"وأصول المحاكمات" - Translation from Arabic to English

    • and due process
        
    • due process and
        
    • and Criminal Procedure
        
    In accordance with the principles of legality and due process, the possibility of Member States or other interested parties filing complaints should be discussed. UN وقال إن مبادئ الشرعية وأصول المحاكمات تقتضي مناقشة تمكين الدول الأعضاء أو الأطراف المعنية الأخرى من تقديم الشكاوى.
    Colombia has also set forth mechanisms and norms into domestic legislation to safeguard rights and due process for victims. UN كما وضعت كولومبيا آليات وقواعد في تشريعها المحلي لضمان حقوق الضحايا وأصول المحاكمات.
    10. In this phase of the peace process, institution-building is crucial for the consolidation of the progress achieved in the protection of human rights and due process. UN ١٠ - وفي هذه المرحلة من عملية السلم، يعتبر بناء المؤسسات أمرا حاسما بالنسبة لتعزيز التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الانسان وأصول المحاكمات.
    The task at hand was to find the best way to ensure accountability in accordance with the principles of the rule of law and due process and in conformity with the Charter of the United Nations. UN وأضاف المتحدث أن المهمة الراهنة هي التعرف على أفضل وسيلة لكفالة المساءلة على أساس مبادئ سيادة القانون وأصول المحاكمات وعلى نحو يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Article 69 of the Military Penal and Criminal Procedure Code provides that a trial is to be conducted in accordance with procedures established for similar offences in the ordinary law; UN فقد نصت المادة 69 من قانون العقوبات وأصول المحاكمات العسكرية على أن تجري المحاكمة وفقاً للأصول المنصوص عليها في القانون العام للقضايا الجنائية إذا كانت الجريمة جناية، وللقضايا الجنحية إذا كانت الجريمة جنحة.
    and due process OF LAW UN سادساً - القبض والاحتجاز التعسفيان والمحاكمة العادلة وأصول المحاكمات
    10. All procedures in the system of administration of justice should be consistent with relevant rules of international law and recognized principles of the rule of law and due process. UN 10 - تتسق جميع إجراءات نظام إقامة العدل مع ما يناسب من قواعد القانون الدولي ومن المبادئ المعترف بها المتعلقة بسيادة القانون وأصول المحاكمات.
    32. In the present phase of the peace process, institution-building is crucial for the consolidation of the progress achieved in the protection of human rights and due process. UN ٢٣ - وفي هذه المرحلة من عملية السلم، يعتبر بناء المؤسسات أمرا حاسما بالنسبة لتعزيز التقدم المحرز في مجال حماية حقوق اﻹنسان وأصول المحاكمات.
    224. The Federal District government, through its Vocational Training Institute, has published the following collections, which, by reason of their specialized thematic content, are useful for purposes of establishing general guidelines for investigations conducted by prosecution personnel and ensuring observance of the right to legal certainty and due process: UN 224- وفي هذا الصدد، نشرت حكومة منطقة العاصمة عن طريق معهد الإعداد المهني التابع لها ما يلي من مجموعات تساهم من خلال التخصص المواضيعي في تحديد الخطوط التوجيهية العامة للتحقيقات التي يقوم بها أفراد مكتب المدعي العام، وضماناً لاحترام الحق في الأمن القانوني وأصول المحاكمات:
    As lead of theWorking Group on protecting human rights while countering terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, OHCHR organized a regional symposium in South-East Asia with a focus on fair trial and due process in the counter-terrorism context. UN 79- ونظمت المفوضية، بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ندوة إقليمية في جنوب شرقي آسيا ركزت على المحاكمة العادلة وأصول المحاكمات في سياق مكافحة الإرهاب.
    Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officers (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration, courts and penal proceedings UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وقضاة المحاكم الابتدائية وقضاة الصلح والكتبة ورؤساء الأقلام) لضمان الشفافية وأصول المحاكمات العادلة في إدارة الشؤون القضائية والمحاكم والإجراءات الجنائية
    :: Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officers (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration, courts and penal proceedings UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 من المسؤولين القضائيين (نواب عامون وقضاة تحقيق وقضاة حكم أول درجة وقضاة صلح وكتاب تسجيل) لضمان الشفافية وأصول المحاكمات العادلة في الإدارة القضائية والمحاكم والإجراءات الجنائية
    17. Mr. Sheeran (New Zealand), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Canada, Australia and New Zealand), said that United Nations staff should have access to a transparent, impartial, fair and efficient system of internal justice consistent with the rule of law and due process. UN 17 - السيد شيران (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا فقال إنه ينبغي أن يكون لدى موظفي الأمم المتحدة نظام للعدالة الداخلية يتسم بالشفافية والحيادية والإنصاف والكفاءة، ويكون متسقا مع سيادة القانون وأصول المحاكمات.
    Violations continued to be recorded on the rights to life, personal integrity, freedom and security, due process and privacy, as well as of the fundamental freedoms of movement, residence, opinion and expression. UN استمر تسجيل انتهاكات للحق في الحياة، والسلامة الجسدية، والحرية والأمن، وأصول المحاكمات الواجبة، والحياة الخاصة، وكذلك للحريات الأساسية المتمثلة في حرية التنقل وحرية الإقامة وحرية الرأي والتعبير.
    The Military Penal and Criminal Procedure Code in force at present is Act No. 61 of 27 February 1950 which is derived from the Lebanese Military Penal Code; this latter code is largely based on the French Military Penal Code. UN وأخيراً صدر قانون العقوبات وأصول المحاكمات الجزائية العسكري رقم 61 تاريخ 27 شباط/فبراير 1950 المطبق حالياًً وهو قانون مستمد من قانون العقوبات العسكري اللبناني، الذي استوحى الكثير من أحكامه من قانون العقوبات العسكري الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more