"وأضافت أن الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government had
        
    • the Government was
        
    • her Government
        
    • it was added that the Government
        
    • the Government did
        
    the Government had also taken steps and adopted policies as regards political participation, employment and trafficking of women. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.
    the Government had passed a law which defined the rights and duties of children and set out protective measures against violence, neglect, mistreatment and exploitation, including for particularly vulnerable children. UN وأضافت أن الحكومة أصدرت قانونا يحدد حقوق الطفل وواجباته وينص على تدابير للحماية من العنف والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال، بما في ذلك حماية الأطفال المستضعفين بصورة خاصة.
    Furthermore, the Government had designated child protection officers to intervene on behalf of children in difficult situations. UN وأضافت أن الحكومة عينت موظفين لحماية الطفل للتدخل لصالح الأطفال في المواقف الصعبة.
    the Government was free to hire consultants to draft its report, which nevertheless remained under its responsibility. UN وأضافت أن الحكومة حرة في استئجار مستشارين لصياغة تقريرها، الذي، رغم ذلك، يظل تحت مسؤوليتها.
    the Government was committed to resolving the outstanding issues. UN وأضافت أن الحكومة ملتزمة بحل القضايا المعلقة.
    37. In October 1993 her Government had hosted the Tokyo International Conference on African Development. UN ٣٧ - وأضافت أن الحكومة اليابانية قد استضافت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا.
    Furthermore, the Government had recently taken legal measures to allow children of widows and women divorced from non-nationals to be naturalized through their mother. UN وأضافت أن الحكومة اتخذت مؤخراً تدابير قانونية تتيح الحصول على الجنسية لأطفال الأرامل والمطلقات اللاتي كن متزوجات من أجانب عن طريق أمهاتهم.
    the Government had invested substantial resources in the compilation of national statistics for the purpose of complying with international norms of classification. UN وأضافت أن الحكومة استثمرت موارد كبيرة في تجميع الإحصائيات الوطنية بغية امتثال القواعد الدولية للتصنيف.
    In its responses, the Government had indicated that six gender-policy courses had been established. UN وأضافت أن الحكومة قد بينت في ردودها أنه قد تم تنظيم ست دورات عن السياسات الجنسانية.
    the Government had allocated budgetary resources more effectively by focusing on a small number of emergency response plans. UN وأضافت أن الحكومة قد خصصت موارد الميزانية بصورة أكثر فاعلية، بتركيزها على عدد صغير من خطط الاستجابة للطوارئ.
    the Government had undermined the right to free speech as well as the ability of human rights defenders to work independently. UN وأضافت أن الحكومة قوّضت الحق في حرية التعبير كما قوّضت قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان على العمل باستقلالية.
    the Government had succeeded in the realization of all human rights in a very short period of time. UN وأضافت أن الحكومة قد نجحت في إعمال جميع حقوق الإنسان في فترة زمنية وجيزة جداً.
    the Government had signed an agreement with the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour to set up shelters for the rehabilitation and reintegration of rescued trafficked children with their families. UN وأضافت أن الحكومة وقعت على اتفاق مع منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لإقامة مآوى لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالنسبة لمن يتم إنقاذهم من الأطفال المتجر بهم وأسرهم.
    It was added that the Government had repeatedly stated in public that it had no intention of curtailing the constitutional freedoms and rights of the people of Trinidad and Tobago for a minute longer than was adjudged to be absolutely necessary. UN وأضافت أن الحكومة أعلنت مراراً أنها لا تنوي تقييد الحريات والحقوق الدستورية لشعب ترينيداد وتوباغو دقيقة أطول مما تقتضيه الضرورة المطلقة.
    16. the Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. UN 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.
    the Government had strengthened the National Plan to Combat Gender Violence, established a Zero Malnutrition Programme and extended sexual and reproductive health care coverage. UN وأضافت أن الحكومة عززت الخطة الوطنية لمحاربة العنف الجنساني، وأنشأت برنامجاً صفرياً لسوء التغذية ووسعت نطاق الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    the Government was open to discussing all of the issues that had been raised, including with civil society and NGOs, in order to address problems at an early stage, before they became unmanageable. UN وأضافت أن الحكومة منفتحة لمناقشة جميع المسائل المثارة، بما في ذلك مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حل المشاكل في مرحلة مبكرة قبل أن تصبح خارج نطاق السيطرة.
    the Government was a unique litigant and had the obligation to follow the law. UN وأضافت أن الحكومة هي الخصم الوحيد وملزمة باحترام القانون.
    the Government was in the process of amending domestic legislation to ensure its harmonization with international instruments. UN وأضافت أن الحكومة تعمل على إدخال تعديلات على التشريعات المحلية بغيـة كفالة اتساقهــا مع الصكوك الدولية.
    her Government was studying measures to address the problem, and would continue to work closely with the Ainu to create a society in which diversity was respected. UN وأضافت أن الحكومة تدرس اتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة وأنها ستواصل العمل في تعاون وثيق مع شعب الأينو لإيجاد مجتمع يحترم فيه التعدد.
    her Government had had significant achievements in that regard, including through the enactment of legislation to promote gender parity and eliminate all forms of discrimination against women. UN وأضافت أن الحكومة حققت منجزات كبيرة في ذلك الصدد، بوسائل تشمل سن تشريعات لتعزيز تكافؤ الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it was added that the Government also established a temporary commission to monitor the process of promotion and which oversaw the disciplinary conduct of the police who are up for promotion. UN وأضافت أن الحكومة أنشأت أيضاً لجنة مؤقتة لمراقبة عملية الترقيات تدرس سلوك أفراد الشرطة المرشحين للترقية.
    54. the Government did provide support to the NGOs that operated the shelters for victims of domestic violence. UN 54 - وأضافت أن الحكومة تقدم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية التي تدير مآوى ضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more