"وأضاف أنه يتطلع إلى" - Translation from Arabic to English

    • he looked forward to
        
    • it looked forward to
        
    • looked forward to the
        
    he looked forward to a fruitful discussion on the proposals put forward by the secretariat in this regard. UN وأضاف أنه يتطلع إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن المقترحات التي تقدمت بها الأمانة في هذا الصدد.
    he looked forward to finding draft articles on those subjects in forthcoming reports. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مشاريع المواد بشأن هذه الموضوعات في التقارير القادمة.
    he looked forward to the results of the study on legal aid, which would indicate the appropriate line of action not only in cases of capital offences, but also in those involving indigent persons. UN وأضاف أنه يتطلع إلى نتائج الدراسة التي أجريت بشأن المساعدة القانونية، والتي ستبين المسار الصحيح للإجراءات، ليس فقط في قضايا عقوبة الإعدام، ولكن أيضا في تلك القضايا التي تشمل الأشخاص المعوزين.
    it looked forward to engaging actively in the working group on enhanced cooperation referred to in the draft resolution. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون المشار إليه في مشروع القرار.
    He said that he looked forward to further discussions of that kind in the Committee. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مزيد من مثل هذه المناقشات في اللجنة.
    he looked forward to continuing to strengthen the Executive Board's methods of work, which had been enhanced during the previous years. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة تعزيز أساليب عمل المجلس التنفيذي، التي جرى تعزيزها خلال السنوات السابقة.
    he looked forward to the working groups reaching agreement on the terms of reference of the mechanism to review the implementation of the Convention. UN وأضاف أنه يتطلع إلى توصل الأفرقة العاملة إلى اتفاق بشأن صلاحيات آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    he looked forward to progress reports on joint fund-raising and programme formulation for private sector development. UN وأضاف أنه يتطلع إلى الحصول على تقارير مرحلية عن العمل المشترك في جمع الأموال وصياغة البرامج لتنمية القطاع الخاص.
    he looked forward to the informal consultations, where it would be for the Secretariat to answer most of the questions raised. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المشاورات غير الرسمية، التي ستقوم الأمانة العامة خلالها بالرد على معظم الأسئلة التي أثيرت.
    he looked forward to further strengthening of the cooperation that existed between the Counter-Terrorism Committee and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى زيادة تعزيز التعاون القائم بين لجنة مكافحة الارهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    he looked forward to the Committee's guidance on that development agenda. UN وأضاف أنه يتطلع إلى توجيه اللجنة بشأن خطة التنمية هذه.
    he looked forward to the continuation of the debate on this important issue at future sessions of the Council. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة المهمة في دورات قادمة للمجلس.
    he looked forward to strengthened cooperation between UNIDO and Japan. UN وأضاف أنه يتطلع إلى تعزيز التعاون ما بين اليونيدو واليابان.
    he looked forward to a comprehensive report on procurement oversight in which due attention would be paid to such issues. UN وأضاف أنه يتطلع إلى صدور تقرير شامل عن مراقبة عملية الشراء، على أن يولي فيه الاهتمام الواجب بهذه المسائل.
    he looked forward to a further dialogue with the Committee when Italy submitted its fourth periodic report, taking due account of suggested improvements and recommendations. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مزيد من الحوار مع اللجنة حين تقدم ايطاليا تقريرها الدوري الرابع، آخذة في الاعتبار التحسينات والتوصيات المقترحة.
    His delegation was confident that its broad scope would allow it to overcome obstacles to the international lending system by removing ambiguities in key areas; he looked forward to its adoption at the Commission's next session. UN وأضاف أن وفده على ثقة من أن نطاقه العريض سيجعله وسيلة للتغلب على العقبات التي تعترض النظام الدولي للإقراض بإزالته لنواحي الالتباس القائمة في مجالات رئيسية؛ وأضاف أنه يتطلع إلى قيام اللجنة باعتماده في دورتها القادمة.
    he looked forward to detailed consultations with the Secretariat on the further development and implementation of that strategy, in line with the decisions taken by the General Assembly, and noted the importance of ensuring that all significant stakeholders, particularly the primary end-users of the services, were comfortable with the implementation process. UN وأضاف أنه يتطلع إلى إجراء مشاورات مفصلة مع الأمانة العامة بشأن مواصلة تطوير تلك الاستراتيجية وتنفيذها، بما يتمشى مع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، وأشار إلى أهمية كفالة ارتياح جميع أصحاب المصلحة ذوي الأهمية، ولا سيما الجهات المستفيدة الرئيسية من الخدمات، لعملية التنفيذ.
    it looked forward to continued close cooperation with Member States and UNODC in fighting the drug trade and international crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    it looked forward to the High-level Intergovernmental Conference on the subject, to be held in Montevideo in November, as an opportunity to benefit from the experience of other pilot countries. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي الرفيع المستوي الذي سيعقد بشأن هذا الموضوع في مونتيفيديو في تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره فرصة للاستفادة من تجربة البلدان التجريبية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more