"وأضاف أنه يتفق مع" - Translation from Arabic to English

    • he agreed with
        
    • he concurred with
        
    he agreed with the representative of Germany that the text as it stood was ambiguous; every effort must be made to remove that ambiguity. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    he agreed with the representative of Malaysia that programmes should be offered to more Asian countries to improve the geographical balance. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل ماليزيا على ضرورة عرض برامج على المزيد من البلدان الآسيوية تحسيناً للتوازن الجغرافي.
    he agreed with Mr. Amor that the idea should not be given so much importance and that it would die in due course. UN وأضاف أنه يتفق مع السيد عمرو على عدم إضفاء أهمية بالغة على الفكرة وأنها ستتلاشى في حينها.
    he agreed with the representative of Azerbaijan that the growing wave of xenophobia and racism against migrants needed more attention. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل أذربيجان في أنه يلزم زيادة الاهتمام بتنامي موجة كراهية الأجانب والتعصب والعنصرية ضد المهاجرين.
    he concurred with the Group of 77 and China that the financial crisis was being caused by the absence of political will on the part of some major contributors. UN وأضاف أنه يتفق مع مجموعة الـ 77 والصين على أن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض المساهمين الرئيسيين هو الذي يسبب حاليا الأزمة المالية للأمم المتحدة.
    he agreed with other delegations on the importance of police reform and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    he agreed with the representative of India that the Commission must act quickly to help Burundi. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل الهند على أنه يجب على اللجنة أن تعمل بسرعة لمساعدة بوروندي.
    he agreed with other delegations on the importance of police reform and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأضاف أنه يتفق مع الوفود الأخرى في أهمية إصلاح نظام الشرطة وتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    he agreed with the Assistant Secretary-General for Public Information about the importance of informing more people more effectively about the United Nations, and that to succeed in its work, the Department of Public Information needed the support of the Committee on Information. UN وأضاف أنه يتفق مع اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بشأن أهمية إعلام المزيد من الجماهير عن اﻷمم المتحدة وبمزيد من الفعالية، وأن نجاح إدارة شؤون اﻹعلام في عملها يلزمه دعم لجنة اﻹعلام.
    he agreed with the Danish interpretation regarding the relationship between draft articles 49 and 50; there was no need to change the text in that regard, and the request to include a clarification of those provisions in the report of the Commission should be honoured. UN وأضاف أنه يتفق مع التفسير الدانمركي المتعلق بالعلاقة بين مشروع المادة 49 ومشروع المادة 50؛ فلا حاجة لتغيير النص في هذا الصدد، وينبغي احترام طلب إضافة توضيح لتلك الأحكام في تقرير اللجنة.
    he agreed with the representative of Sweden that it was a problem when major trading nations felt that they could not sign the convention, but perhaps that was an indication that compromise was needed on limitation of liability. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل السويد في أن هناك مشكلة عندما تشعر الدول التجارية الكبرى أنها لا تستطيع التوقيع على الاتفاقية، ولكن هذا قد يكون دليلاً على أن الحل الوسط ضروري بالنسبة للحد من المسؤولية.
    54. he agreed with most delegations that, following extensive discussions, a delicate balance had already been reached on draft article 27. UN 54 - وأضاف أنه يتفق مع معظم الوفود في أنه جرى التوصل فعلاً إلى توازن دقيق بشأن مشروع المادة 27 بعد مناقشات مكثفة.
    he agreed with the Chairperson that the reference to high-security courts would only be misleading and should be deleted. UN وأضاف أنه يتفق مع السيد ريفاس بوسادا على أن الإشارة إلى محاكم الأمن العليا ستكون بلا شك مصدراً للالتباس، وعلى أنه ينبغي حذفها.
    he agreed with the Algerian representative that no decisions had yet been taken regarding the end result of the programme, which was still at the research and development stage. UN وأضاف أنه يتفق مع الممثل الجزائري في أنه لم تتخذ بعد قرارات تتعلق بالنتيجة النهائية للبرنامج، الذي ما زال في مرحلة البحث والتطوير.
    Although he would like more time to study the question, he agreed with the delegations of Sierra Leone and Pakistan that action was urgently needed. UN وأضاف أنه يتفق مع وفدي سيراليون وباكستان على أن الحاجة عاجلة لاتخاذ إجراء، وإن كان يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة المسألة.
    he agreed with the representatives of Cuba and CEB that the benchmarks were a useful basis for discussion and welcomed contributions to that discussion from all relevant parties. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلي كوبا والمجلس على أن المعايير أساس مفيد للمناقشة، ورحب بالإسهامات في تلك المناقشة من جميع الأطراف المعنية.
    he agreed with the representative of the Republic of Korea on the need to give the working group the discretion to decide how it would approach the issue. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلي جمهورية كوريا على ضرورة أن يكون في مقدور الفريق العامل تحديد الطريقة التي يعالج بها هذه المسألة.
    67. he agreed with the representative of the United States that there was a need for a robust domestic legal framework. UN 67 - وأضاف أنه يتفق مع ممثلة الولايات المتحدة على أن الحاجة تقوم إلى إطار قانوني داخلي قوي.
    he agreed with the representative of India that it was not only unconstitutional, but also violated the rights of States such as Pakistan that had paid their contributions in full. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل الهند على أن ذلك لا يعتبر غير دستوري فحسب، وإنما ينتهك أيضا حقوق دول مثل باكستان التي سددت اشتراكاتها بالكامل.
    he concurred with the Advisory Committee that long-term workforce planning for major occupational groups was an attainable goal. UN وأضاف أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التخطيط للقوى العاملة على المدى الطويل بالنسبة للفئات المهنية الرئيسية هدف يمكن تحقيقه.
    he concurred with the Chairperson-Rapporteur that the Expert Mechanism had no intention of trying to position itself as a monitoring body for the implementation of the Declaration, simply because it is not mandated to do so. UN وأضاف أنه يتفق مع الرئيسة - المقررة في أن آلية الخبراء لا تطمح إلى التصرف كهيئة لرصد تنفيذ الإعلان، وذلك ببساطة لأنه لم توكل إليها ولاية القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more