33. a number of interested delegations had suggested that the word “various” should be deleted, and he had no objection to that suggestion. | UN | ٣٣ - وأضاف أن عددا من الوفود المعنية اقترح حذف كلمة " مختلف " ، وهو لا يعترض على هذا الاقتراح. |
a number of member States had held or would soon be holding presidential and parliamentary elections inspired by those principles and guidelines. | UN | وأضاف أن عددا من الدول الأعضاء قد أجرى انتخابات رئاسية وبرلمانية استرشدت بهذه المبادئ الأساسية والتوجيهية. |
a number of States, including Brazil, Peru and others, were developing consultation procedures. | UN | وأضاف أن عددا من الدول، بينها البرازيل وبيرو وغيرهما، تقوم الآن بوضع إجراءات للتشاور. |
a number of United Nations peacekeeping missions had been tasked with protecting civilians. | UN | وأضاف أن عددا من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام كُلّفت بحماية المدنيين. |
a number of important developments in those areas warranted an increase of resources. | UN | وأضاف أن عددا من التطورات المهمة الحاصلة في هذه المجالات يبرر اجراء زيادة في الموارد. |
Those reservations were shared by a number of the other sponsors of draft resolution A/C.1/48/L.11. | UN | وأضاف أن عددا من الوفود اﻷخرى المشتركة في تقديم مشروع القرار A/C.1/48/L.11 تشاركه تلك التحفظات. |
27. a number of the cases in the report were repetitive, in the sense that they addressed broadly similar issues. | UN | 27 - وأضاف أن عددا من الحالات الواردة في التقرير متكرر من حيث أنها تتناول مسائل متشابهة بصفة عامة. |
a number of agencies were already involved in that task force and some were actively providing it with the support and inputs it needed. | UN | وأضاف أن عددا من الوكالات تشارك أصلا في فرقة العمل تلك، وأن بعض هذه الوكالات نشط في تزويد الفرقة بالدعم والإسهامات اللازمة لها. |
13. a number of steps had been taken at the national level. | UN | 13 - وأضاف أن عددا من الخطوات قد اتخذ على الصعيد الوطني في هذا الصدد. |
a number of important developments were taking place in other international organizations, and the focus in UNCTAD should be on actions that would complement existing international work. | UN | وأضاف أن عددا من التطورات الهامة يحدث حاليا في منظمات دولية أخرى، وينبغي أن يكون التركيز في الأونكتاد على الأعمال التي يمكن أن تكمل العمل الدولي القائم. |
16. a number of points needed to be further elucidated. | UN | ١٦ - وأضاف أن عددا من النقاط يتطلب المزيد من اﻹيضاح. |
a number of delegations had contacted his delegation, as a member of the Committee, and expressed the hope that the consultations would take place shortly. | UN | وأضاف أن عددا من الوفود اتصل بوفد بلده، بوصفه عضوا في اللجنة، وأن تلك الوفود أعربت عن أملها في أن تجري المشاورات في وقت قريب. |
a number of parties involved in the process had voiced their dissatisfaction with the time allocated to them and the importance attributed to their contributions. | UN | وأضاف أن عددا من الأطراف المشاركة في العملية أعرب عن عدم ارتياح تلك الأطراف للوقت المخصص لها وعن الأهمية التي تعلقها على مساهماتها. |
a number of NGOs had been promoting draft legislation in Congress which would eliminate the need for some reservations and understandings. | UN | وأضاف أن عددا من المنظمات غير الحكومية ما برح يروج لمشروع تشريع في الكونغرس من شأنه أن يستبعد الحاجة الى بعض التحفظات والتفهمات. |
a number of delegations had raised concerns regarding delays in the introduction of a comprehensive career development plan. | UN | ٣٦ - وأضاف أن عددا من المندوبين كانوا قد أعربوا عن قلقهم إزاء التأخر في اﻷخذ بخطة شاملة للتطوير الوظيفي. |
16. a number of countries over whose territories sovereignty issues were pending had been able to move from colonization to full independence. | UN | 16 - وأضاف أن عددا من البلدان التي لم يتم بعد البت في مسائل السيادة الإقليمية فيها انتقلت من مرحلة إنهاء الاستعمار إلى الاستقلال الكامل. |
a number of recommendations of the Board, contained in document GC.7/CRP.7, would also be distributed for discussion at the next meeting. | UN | وأضاف أن عددا من توصيات المجلس ، الواردة في الوثيقة GC.7/CRP.7 ، سوف تُعمم أيضا لمناقشتها في الجلسة التالية . |
a number of general comments had also been issued which, together with the many country reports that had been submitted, provided a wealth of information and a solid basis for establishing specific standards and, eventually, policy recommendations that would ensure the enjoyment of those rights. | UN | وأضاف أن عددا من التعليقات العامة قد صدر مما يوفر الى جانب العديد من التقارير القطرية التي قدمت، ثروة من المعلومات وقاعدة صلبة لوضع معايير محددة، وفي نهاية اﻷمر، توصيات بالنسبة للسياسات تكفل التمتع بهذه الحقوق. |
a number of States had already adopted new regulations on the basis of the Guidelines or were conducting or planning formal reviews of existing domestic laws. | UN | وأضاف أن عددا من الدول إما أن تكون قد اعتمدت بالفعل لوائح جديدة على أساس " المبادئ التوجيهية " أو أنها تجري استعراضا رسميا للقوانين المحلية القائمة أو لا تزال تخطط لذلك. |
28. a number of positive developments over the previous few weeks had resulted in an unprecedented coalescing of Somali political forces. | UN | 28 - وأضاف أن عددا من التطورات الإيجابية على مرّ الأسابيع القليلة الماضية أدت إلى تشكيل تحالف لا سابق له بين القوى السياسية الصومالية. |