"وأضاف أن وفد بلاده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation
        
    his delegation was gratified that that view was shared by most of the States participating in the Commission. UN وأضاف أن وفد بلاده يشعر بالامتنان ﻷن أغلب البلدان المشاركة في اللجنة تشاطره وجهة النظر هذه.
    his delegation had also endorsed the General Assembly resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأضاف أن وفد بلاده يؤيد أيضا قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    his delegation would be unable to support paragraph 4 of section B, with its reference to the opinion of the International Court of Justice; and paragraph 4 of section C also created difficulties for his Government. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يستطيع دعم الفقرة 4 من الفرع باء نظرا لإشارتها إلى رأي محكمة العدل الدولية، وأن الفقرة 4 من الفرع جيم تثير بدورها بعض الصعوبات بالنسبة لحكومة بلاده.
    his delegation endorsed the Malaysian suggestion regarding section B, paragraph 4. UN وأضاف أن وفد بلاده يوافق على الاقتراح الماليزي فيما يخص الفقرة 4 من الفرع باء.
    his delegation agreed with the Committee on Contributions that it would not be appropriate to use purchasing power parity to calculate the scale of assessments, because of the lack of current, reliable and verifiable data. UN وأضاف أن وفد بلاده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أنه لن يكون من الملائم استخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية في حساب جدول الأنصبة بسبب نقص المعلومات الحديثة والموثوقة والتي يمكن التحقق منها.
    his delegation was open to discussing realistic proposals, based on reliable and comparable data, for reform of the scale of assessments. UN وأضاف أن وفد بلاده منفتح لمناقشة مقترحات واقعية مبنية على بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة، لإصلاح جدول الأنصبة المقررة.
    Lastly, his delegation noted that the funding requirement for the four priorities identified amounted to some $40 million. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Lastly, his delegation noted that the funding requirement for the four priorities identified amounted to some $40 million. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    his delegation would work to ensure that reformed planning and budgeting was non-selective, transparent and accountable. UN وأضاف أن وفد بلاده سيعمل على كفالة أن يكون التخطيط والميزنة اللذان جرى إصلاحهما غير انتقائيين وشفافين وخاضعين للمساءلة.
    The latest reports had been analysed by his delegation, and a synopsis would be circulated. UN وأضاف أن وفد بلاده قام بتحليل آخر التقارير وسيعمم ملخصا لذلك التحليل.
    his delegation believed that the working group to be established for that purpose should begin its work at the next session of the General Assembly, so that delegations could hold the relevant consultations with their Governments. UN وأضاف أن وفد بلاده يعتقد أن الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض يتعين أن يبدأ أعماله في الدورة القادمة للجمعية العامة، حتى تتمكن الوفود من الرجوع إلى حكوماتها بغرض التشاور.
    his delegation continued to hope for finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, which, despite tireless efforts, had thus far been impeded by a lack of political will. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يزال يأمل في إنجاز مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، الذي رغم ما بذل فيه من جهود لا تعرف الكلل، لا يزال يعوق إنجازه الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة.
    47. his delegation welcomed the Chairman's draft summary and fully supported the four key areas of assistance suggested by the Government of Sierra Leone. UN 47 - وأضاف أن وفد بلاده يرحب بمشروع الموجز الذي قدمه الرئيس، ويؤيد تأييداً تاماً المجالات الأربعة ذات الأولوية التي اقترحتها حكومة سيراليون.
    his delegation was concerned at the drop in those figures, which might be accounted for by the unfortunate scheduling that resulted in the absence of many delegations from the meeting. UN وأضاف أن وفد بلاده يشعر بالقلق للانخفاض الذي حدث في هذه اﻷرقام، الذي ربما أمكن تفسيره بسوء الترتيب الزمني الذي أسفر عن غياب العديد من الوفود عن الجلسة.
    his delegation was not urging the inclusion in the guide of compensation provisions. It merely wished the guide to draw that aspect of the selection process to the attention of governments. UN وأضاف أن وفد بلاده لا يحث على إدراج أحكام خاصة بالتعويضات، بل يرغب فقط في أن يوجه الدليل انتباه الحكومات إلى هذا الجانب من عملية الانتقاء.
    his delegation congratulated the delegation of Tunisia on the organization of the World Summit on the Information Society and hoped that all Member States would participate. UN وأضاف أن وفد بلاده يهنئ وفد تونس على تنظيم مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات وأعرب عن الأمل في أن تشارك جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر.
    his delegation supported the most recent decisions and recommendations of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission's efforts to lay down objective criteria for defining United Nations crime-prevention priorities. UN وأضاف أن وفد بلاده يؤيد المقررات والتوصيات اﻷخيرة الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وجهود اللجنة لوضع المعايير الموضوعية لتحديد أولويات اﻷمم المتحدة بشأن منع الجريمة.
    109. his delegation found guideline 3.2.4 acceptable. UN 109 - وأضاف أن وفد بلاده يرى أن المبدأ التوجيهي 3-2-4 مقبول.
    his delegation welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, doubtless one of the most successful outcomes of the Commission's work, but one that nevertheless needed to be updated in view of the nature of modern commercial transactions. UN وأضاف أن وفد بلاده يرحب بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي تعد بدون شك واحدة من أنجح النتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة، لكنها مع ذلك تحتاج إلى تحديث في ضوء طبيعة المعاملات التجارية الحديثة.
    his delegation had always had reservations about the Democracy Fund because it had not been established by an intergovernmental resolution and its terms of reference had not been negotiated among all Member States. UN وأضاف أن وفد بلاده كان لديه تحفظات دائما بشأن صندوق الديمقراطية لأنه لم ينشأ بقرار حكومي دولي ولم يتم التفاوض بشأن اختصاصاته بين جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more