"وأضاف إن وفده" - Translation from Arabic to English

    • his delegation
        
    his delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. UN وأضاف إن وفده يأمل أن يتم التوصل إلى حل بشأن تحديد جدول الأنصبة المقررة عما قريب بما يرضي جميع الأطراف.
    his delegation welcomed the Secretary-General's efforts and took the view that Member States should give serious consideration to the Advisory Committee's recommendation. UN وأضاف إن وفده يرحب بجهود الأمين العام ويؤيد الرأي بأن تولي الدول الأعضاء اهتماماً جدياً لتوصية اللجنة الاستشارية.
    his delegation sought assurances that the language of model provision 8 did not exclude that possibility. UN وأضاف إن وفده يسعى للحصول على ضمانات بأن صيغة الحكم النموذجي 8 لن تستبعد تلك الامكانية.
    his delegation had serious doubts as to how an aggressor State could be represented in a Committee that advocated peaceful activities. UN وأضاف إن وفده تساوره شكوك خطيرة في الكيفية التي يمكن بها لدولة معتدية أن تكون ممثلة في لجنة تدعو إلى أنشطة سلمية.
    his delegation would welcome an explanation of how UNCTAD could discharge its responsibilities with reduced resources, particularly given the aims of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأضاف إن وفده يرحب بإيضاح كيف يتسنى لﻷونكتاد أن يضطلع بمسؤولياته بتلك الموارد المنقوصة، وخاصة إذا أخذنا في الاعتبار أهداف برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    47. his delegation welcomed the operative part of document A/C.1/48/L.38/Rev.1, and would vote in favour of the draft resolution as a whole. UN ٤٧ - وأضاف إن وفده يرحب بمنطوق المشروع الوارد في الوثيقة A/C.1/48/L.38/Rev.1 وسيصوت لصالح مشروع القرار ككل.
    his delegation hoped that, in future, the Committee would continue to seek consensus as a means to build confidence and resolve issues of an economic, political and social nature in a constructive manner. UN وأضاف إن وفده يأمل في أن تواصل اللجنة العمل في المستقبل على تحقيق توافق في الآراء كوسيلة لبناء الثقة وحل القضايا ذات الطابع الاقتصادي والسياسي والاجتماعي بطريقة بناءة.
    his delegation shared the Special Rapporteur's concern that the European Union had allowed the ban on the sale of weapons to the Syrian opposition to expire, thereby increasing the likelihood of the further spread of weapons in Syria and throughout the region. UN وأضاف إن وفده يشاطر المقرر الخاص قلقه حول سماح الاتحاد الأوروبي بانتهاء الحظر على بيع الأسلحة للمعارضة السورية، الأمر الذي يضاعف احتمال اتساع انتشار الأسلحة في سورية وفي المنطقة ككل.
    his delegation endorsed the Special Rapporteur's call for a review of the unilateral economic sanctions imposed by certain States on the Syrian Arab Republic, which were having a detrimental impact on the Syrian people. UN وأضاف إن وفده يؤيد دعوة المقرر الخاص إلى استعراض الجزاءات الاقتصادية الأحادية الطرف التي تفرضها بعض الدول على الجمهورية العربية السورية، وهي عقوبات لها أثرها المضر بالشعب السوري.
    5. his delegation requested a vote on any proposal by Azerbaijan to amend the draft decision. UN 5 - وأضاف إن وفده يطلب إجراء تصويت على أي مقترح تقدمه أذربيجان لتعديل مشروع المقرر.
    his delegation supported the practice of consensus in the Fourth Committee and felt that more effort could have been made to reach a consensus on the procedural and contextual aspects of the decision in document A/C.4/67/L.7. UN وأضاف إن وفده يؤيد ممارسة توافق الآراء في اللجنة الرابعة ويرى أنه كان يمكن بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الجوانب الإجرائية والسياقية للمقرر الوارد في الوثيقة A/C.4/67/L.7.
    his delegation supported the Special Committee's primary role in the development of peacekeeping-related concepts, policies and strategies. UN وأضاف إن وفده يدعم الدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة الخاصة في وضع المفاهيم والسياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بحفظ السلام.
    his delegation called for greater clarity on the administrative arrangements for troop-contributing countries involved in both peacekeeping operations and special political missions. UN وأضاف إن وفده يدعو إلى زيادة الوضوح بشأن الترتيبات الإدارية للبلدان المساهمة بقوات المشتركة في عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة على السواء.
    his delegation welcomed the recent Cologne debt initiative, but felt that the eligibility criteria should be made flexible in order to accommodate as many debtor developing countries as possible. UN وأضاف إن وفده يرحب بمبادرة كولونيا اﻷخيرة الخاصة بالديون، بيد أنه يرى أن معيار الاستحقاق ينبغي أن يكون مرناً بغية استيعاب أكبر عدد ممكن من البلدان النامية المدينة.
    his delegation was encouraged by the progress that had been made in organizing the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in 2001, and would be actively involved in those preparations. UN وأضاف إن وفده متفائل بالتقدم المحرز في عملية تنظيم عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١، وأنه يشارك بنشاط في تلك الأعمال التحضيرية.
    his delegation had objected to the increase from 0.04 per cent to 0.05 per cent in the scale which had been adopted for 1997, and his country's contribution had now been increased to 0.06 per cent. UN وأضاف إن وفده كان قد اعترض على الزيادة من ٤٠,٠ في المائة إلى ٥٠,٠ في المائة في الجدول الذي أُقِر لعام ٧٩٩١، وأن اشتراك بلده قد زاد اﻵن إلى ٦٠,٠ في المائة.
    his delegation had been particularly pleased with the recent series of public forums organized by the University to disseminate the results of its research, stimulate discussion on policy alternatives and promote an exchange of views. UN وأضاف إن وفده سُر أيما سرور بالسلسلة اﻷخيرة من المحافل العامة التي نظمتها الجامعة لنشر نتائج بحوثها، وتنشيط المناقشة حول البدائل في إطار السياسة العامة وتشجيع تبادل اﻵراء.
    his delegation was currently not in a position to say that it took note of the report because it felt that by merely saying so it would give the Secretariat the green light to interpret it in a particular way. UN وأضاف إن وفده ليس حاليا في موقف ﻷن يقول إنه يحيط علما بالتقرير ﻷنه يرى أن مجرد قوله كذلك من شأنه أن يعطي اﻷمانة العامة الضوء اﻷخضر لتفسير ذلك بصورة معينة.
    While his delegation did not dispute the need to deal with those inefficiencies, it believed that a more systematic, objective and consultative method was needed. UN وأضاف إن وفده لا يجادل في ضرورة التصدي لأوجه القصور تلك ولكنه يرى إن الأمر يستلزم اتباع نهج أكثر انتظاما وموضوعية واعتمادا على التشاور.
    his delegation called on the Division for the Advancement of Women to continue its efforts and to reflect those issues in its report at the next session of the General Assembly. UN وأضاف إن وفده يدعو شُعبة النهوض بالمرأة إلى مواصلة جهودها وإلى تبيان هذه المسائل في تقريرها في الدورة القادمة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more