"وأضاف المتحدث أن" - Translation from Arabic to English

    • the
        
    • his
        
    • had
        
    • was
        
    the second option was preferable; if it was adopted, paragraphs 25 and 26 should be merged. UN وأضاف المتحدث أن الإمكانية الثانية تبدو له أفضل من الإمكانية الأولى، وأنه إذا قُبلت، فإنه ينبغي ضم الفقرتين 25 و26.
    That decision was public information and was available on the Internet. UN وأضاف المتحدث أن ذلك القرار معروف للجميع وأنه متاح على شبكة الإنترنت.
    the members of the delegation would provide the Committee with statistical data on the issue in due course. UN وأضاف المتحدث أن الوفد سيرسل إلى اللجنة إحصاءات في هذا الشأن في الوقت المناسب.
    Through the Australian Aid Programme, his Government had increased its own support to education for development. UN وأضاف المتحدث أن حكومة بلده زادت دعمها للتعليم من أجل التنمية، من خلال برنامج المعونة الأسترالي.
    Ms. Wedgwood's proposal might cause confusion and create new difficulties, given the differences between the two systems. UN وأضاف المتحدث أن اقتراح السيدة ودجوود قد يؤدي بالتالي إلى نشر البلبلة وخلق صعوبات جديدة نظراً للاختلافات بين النظامين.
    He also agreed with Ms. Wedgwood's proposal to delete the fourth sentence in paragraph 38. UN وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح.
    the constitutional stability of the country was conducive to ensuring respect for human rights. UN وأضاف المتحدث أن الاستقرار الدستوري للبلد يتيح ظروفاً مناسبة لاحترام حقوق الإنسان.
    That was the main prerequisite for the establishment of a just and lasting peace in the Middle East. UN وأضاف المتحدث أن هذا هو الشرط الرئيسي المسبق لإقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
    Israel's actions violated the norms of international law, as well as the provisions concerning the immunities and privileges of UNRWA staff. UN وأضاف المتحدث أن أعمال إسرائيل تنتهك معايير القانون الدولي، فضلا عن الأحكام المتعلقة بحصانات وامتيازات موظفي الأونروا.
    China did not consider the Declaration binding. UN وأضاف المتحدث أن الصين لا تعتبر الإعلان ملزما.
    Multicultural dialogue seemed to be based on the declaration of faith, not on day-to-day practice. UN وأضاف المتحدث أن الحوار المتعدد الثقافات يستند، فيما يبدو إلى إعلان حسن النوايا أكثر منه إلى الممارسة اليومية.
    his Government's commitment was reflected in the fact that 70 per cent of peacekeeping troops from Argentina were deployed in MINUSTAH. UN وأضاف المتحدث أن التزام حكومته يتجسد في أن نسبة قوات الأرجنتين تبلغ 70 في المائة من القوات التي نشرت في منطقة البعثة.
    65. New Zealand welcomed the establishment of a stand-by forces study team. UN ٦٥ - وأضاف المتحدث أن نيوزيلندا مغتبطة بإنشاء فريق التخطيط لقوات الاحتياط.
    2. Of most immediate interest to his country was the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM). UN ٢ - وأضاف المتحدث أن أول ما يعني بلاده بصورة مباشرة هو بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    his Government had underwritten a number of global nutrition programmes, including the Renewed Efforts Against Child Hunger Initiative. UN وأضاف المتحدث أن حكومته وضعت مشاريع عدد من برامج التغذية العالمية، بما في ذلك مبادرة الجهود المتجددة لمكافحة الجوع لدى الأطفال.
    Several members of the Committee had strongly disagreed with that viewpoint during consideration of the communication. UN وأضاف المتحدث أن عدداً كبيراً من أعضاء اللجنة رفضوا هذا الرأي بشدة عند النظر في البلاغ رقم 1172/2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more