"وأضاف قائلا إن من" - Translation from Arabic to English

    • it was
        
    • added that
        
    it was well known that those norms applied to situations of armed conflict and to territories in which military actions were taking place. UN وأضاف قائلا إن من المعروف جيدا أن بعض هذه المبادئ تنطبق على حالات النزاع المسلح وعلى أراض تجري فيها أعمال عسكرية.
    it was important to avoid any ambiguity in the definition of norms. UN وأضاف قائلا إن من المهم تفادي أي غموض في تحديد المعايير.
    it was vital to prepare for the transition to low external input, regenerative agriculture. UN وأضاف قائلا إن من الأمور الحيوية التجهيز للانتقال إلى مرحلة المدخلات الخارجية المنخفضة والزراعة التجديدية.
    it was regrettable that that substitution had not been made. UN وأضاف قائلا إن من المؤسف أنه لم تحدث تلك الاستعاضة.
    it was essential for UNCTAD to have the financial resources to continue to provide valuable assistance to developing countries, such as his own, which wished to join the World Trade Organization. UN وأضاف قائلا إن من الضروري أن تتوفر للأونكتاد الموارد المالية اللازمة لمواصلة تقديم مساعدته القيِّمة للبلدان النامية، مثل بلده هو، التي ترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    He added that it was important for national institutions to keep their independence and that they should be accessible to victims of racism. UN وأضاف قائلا إن من المهم أن تحتفظ المؤسسات الوطنية باستقلالها وأن يسهل على ضحايا العنصرية الوصول إليها.
    it was also important to note that consensus had been reached that the destiny of UNCTAD was closely linked with the destiny of the United Nations. UN وأضاف قائلا إن من المهم ملاحظة أنه تم الاجماع على ارتباط مصير اﻷونكتاد ارتباطا وثيقا بمصير اﻷمم المتحدة.
    it was evident that any change to the membership or mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن اجراء أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته سيتطلب تنقيح الميثاق.
    it was necessary to address anti-competitive tendencies emanating from both domestic and external markets. UN وأضاف قائلا إن من الضروري التصدي للنزعات المانعة للمنافسة الناشئة عن اﻷسواق المحلية والخارجية على السواء.
    it was difficult to understand the objection to retaining a paragraph which accorded entirely with the Statute of IAEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    it was important to emphasize that the Statute qualified the use of child soldiers as a war crime. UN وأضاف قائلا إن من الهام التأكيد على أن النظام اﻷساسي يصف استخدام اﻷطفال الجنود بكونه جريمة حرب.
    Further, it was hard to understand how improvements in planning and the allocation of services and resources had resulted in a reduction in services for regional and other major groupings of Member States. UN وأضاف قائلا إن من الصعب كذلك أن يفهم كيف تمخضت التحسينات في التخطيط وفي تخصيص الخدمات والموارد عن تخفيض في الخدمات المقدمة للمجموعات اﻹقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء.
    63. In addition, it was important that there should be parity among all six of the official languages. UN 63 - وأضاف قائلا إن من الأهمية أن يكون هناك تكافؤ بين جميع اللغات الرسمية الست.
    it was also a matter of concern that the integrated programme approach had achieved only partial success in generating additional funds. UN وأضاف قائلا إن من دواعي القلق أن نهج البرامج المتكاملة حقق نجاحا جزئيا فقط في توليد أموال إضافية.
    it was the Assembly's prerogative to decide how to treat each issue. UN وأضاف قائلا إن من صلاحية الجمعية العامة أن تقرر كيفية التعامل مع كل مسألة.
    47. it was of paramount importance to promote and protect the human rights of migrants, regardless of their status. UN 47 - وأضاف قائلا إن من الأهمية بمكان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم.
    In the post-conflict scenario, it was important to address women's economic empowerment needs and to prevent exploitation and abuse of women. UN 68 - وأضاف قائلا إن من المهم في سيناريو ما بعد النزاع معالجة احتياجات تمكين المرأة اقتصاديا ومنع استغلالها أو إيذائها.
    it was important for the United Nations to maintain constructive dialogue on that sensitive matter. UN وأضاف قائلا إن من المهم بالنسبة للأمم المتحدة أن تواصل الحوار البناء بشأن تلك المسألة الحساسة.
    it was important to build incrementally on the solid foundations of the past. While the current methodology was not perfect, it had stood the test of time and should not be jettisoned. UN وأضاف قائلا إن من المهم التقدم تدريجيا اعتمادا على اﻷسس الصلبة التي أرسيت في الماضي، وأنه ولو أن المنهجية الراهنة تفتقر إلى الكمال، فقد صمدت زمنا طويلا ولا ينبغي نبذها.
    66. it was obvious that each of the Organization's activities should have its own information component. UN ٦٦ - وأضاف قائلا إن من الواضح أنه ينبغي أن يكون لكل نشاط من أنشطة المنظمة عنصره اﻹعلامي الخاص به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more