"وأضعفها" - Translation from Arabic to English

    • and most vulnerable
        
    • and weakest
        
    • and the weakest
        
    We strongly endorse the call for setting time-bound goals in making resolute commitments to the world's poorest and most vulnerable. UN ونحن نؤيد بقوة الدعوة إلى تحديد أهداف مرتبطة بفترة زمنية في التعهد بالتزامات قوية تجاه أفقر البلدان وأضعفها في العالم.
    As indicated, progress has been uneven, often with modest impact on the poorest and most vulnerable. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن التقدم المحرز كان متفاوتا، وغالبا ما كان له أثر محدود على أفقر الفئات وأضعفها.
    The poorest and most vulnerable countries still have a long way to go to fully achieve economic, social and sustainable development, poverty eradication, employment generation, structural transformation and graduation from least developed country status. UN ولا يزال أمام أفقر البلدان وأضعفها طريق طويل قبل أن تحقق بشكل تام التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمستدامة، والقضاء على الفقر، وتوليد العمالة، والتحول الهيكلي، والخروج من مركز أقل البلدان نموا.
    It is a testament to the fact that the countries of our region, even the smallest and most vulnerable among us, have something important to say and to contribute to our world. UN إنها شهادة على أن بلدان منطقتنا، حتى أصغرها وأضعفها بيننا، لديها شيء مهم تقوله لعالمنا وتسهم فيه.
    The least developed countries represent the economically poorest and weakest segment of the international community. UN وتمثل أقل البلدان نموا أفقر شرائح المجتمع الدولي وأضعفها اقتصاديا.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    :: Allocating adequate resources despite the economic downturn to reach the poorest and most vulnerable UN :: تخصيص ما يكفي من الموارد، رغم الانتكاس الاقتصادي، للوصول إلى أفقر الفئات السكانية وأضعفها
    We are fully aware of the danger of certain transnational criminal activities for the smallest and most vulnerable countries. UN وندرك تماما الخطر الذي تشكله بعض الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية على أصغر البلدان وأضعفها.
    International trading arrangements must take into account the special circumstances of developing countries, particularly the smallest and most vulnerable States. UN وأن الترتيبات التجارية الدولية يجب أن تراعي الظروف الخاصة للبلدان النامية، وخاصة أصغر الدول وأضعفها.
    Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. UN وبالنظر إلى هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    At the international level the three agencies are increasingly joining forces to promote agricultural growth and advocate for broad-based rural development, including a focus on the needs of the poorest and most vulnerable. UN وعلى الصعيد الدولي تقوم الوكالات الثلاث بشكل متزايد بالعمل معا لتعزيز النمو الزراعي والدعوة إلى التنمية الريفية المرتكزة على قاعدة متسعة بما في ذلك التركيز على احتياجات أفقر الفئات وأضعفها.
    The contributions of the poorest and most vulnerable persons in rural and urban areas would be subsidized and special attention would be given to, among others, women during and after pregnancy, lactating mothers, women heads of household and workers in the informal sector. UN وستدعم اشتراكات أفقر الفئات وأضعفها في المناطق الريفية والحضرية وسيولى اهتمام خاص، من بين الفئات اﻷخرى، للنساء خلال الحمل وبعده، واﻷمهات المرضعات، وربات اﻷسر المعيشية، والعاملات في القطاع غير الرسمي.
    However, the effectiveness of such concessional financing instruments could be further improved by the addition of resources and better targeting to the needs of the poorest and most vulnerable countries. UN غير أنه يمكن تحسين فعالية هذه الأدوات التمويلية بشروط ميسرة بضخ مزيد من الموارد فيها لتلبية احتياجات أفقر البلدان وأضعفها واستهدافها بشكل أفضل.
    The main aim of the session was to discuss the future agenda for furthering the integration of the South, particularly how to enhance cooperation and collaboration between dynamic developing economies (DDEs) and the poorest and most vulnerable economies. UN وكان هدف الجلسة الرئيسي مناقشة جدول الأعمال المقبل الرامي إلى مواصلة العمل على إدماج الجنوب، ولا سيما مناقشة كيفية تعزيز التعاون والتآزر بين الاقتصادات النامية الدينامية وأفقر الاقتصادات وأضعفها.
    Given the impact of the economic and financial crisis on all Member States, it would make sense for the United Nations to redouble its efforts to assist the poorest and most vulnerable. UN ونظرا لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية على جميع الدول الأعضاء، فقد يكون من المنطقي أن تضاعف الأمم المتحدة جهودها لمساعدة أفقر الدول وأضعفها.
    58. The highest risks are to the poorest and most vulnerable communities. UN 58 - تحدق المخاطر الكبرى بأفقر المجتمعات وأضعفها.
    Every recourse to weapons is clearly a setback for development, dealing a harsh blow to populations, particularly the poorest and most vulnerable groups: women and children. UN ومن الواضح أن كل لجوء إلى استخدام الأسلحة يشكل انتكاسة لجهود تحقيق التنمية، وضربة قاسية للسكان، لا سيما أفقر الفئات وأضعفها: أي، النساء والأطفال.
    Until the smallest and weakest country was secure, global and comprehensive peace and security would be difficult to achieve. UN وأضاف قائلا إنه ما لم يؤمَّن أصغر البلدان وأضعفها سيكون من الصعب تحقيق السلم والأمن الشاملين على الصعيد العالمي.
    Therefore, it is high time for all States to adopt appropriate social policies and develop structures in support of the poorest and weakest groups of the population. UN ولهذا فقد آن اﻷوان ﻷن تعتمد جميع الدول السياسات الاجتماعية الواجبة وتطـــور الهيـــاكل دعمــا ﻷفقر المجموعات السكانية وأضعفها.
    1. The least developed countries, consisting of 48 countries with a total population of 880 million, represent the poorest and weakest segment of the international community. UN 1 - تمثل أقل البلدان نموا، المؤلفة من 48 دولة والبالغ مجموع سكانها 880 مليون نسمة، أفقر شريحة من شرائح المجتمع الدولي وأضعفها.
    A comprehensive development package was needed to bring about economic transformation in these countries, and global sustainable development requires development of the poorest and the weakest. UN وأشاروا كذلك إلى الحاجة إلى برنامج إنمائي شامل من أجل تحقيق تحول اقتصادي في هذه البلدان، وإلى أن التنمية العالمية المستدامة تتطلب تنمية أفقر الفئات وأضعفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more