"وأضيفت" - Translation from Arabic to English

    • were added
        
    • was added
        
    • have been added
        
    • had been added
        
    • has been added
        
    • and added
        
    • and a
        
    • inserted
        
    • credited
        
    • added to
        
    • are added
        
    The registrants, whose details could be checked against the central database, were added to a supplementary voters list. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    Forty-three class sections were added and the classroom occupancy rate was lowered for grade 1 from 50 to 40 pupils. UN وأضيفت 43 شعبة فصلية وانخفض معدل التلاميذ في الفصل الواحد للصف الأول من 50 تلميذا إلى 40 تلميذا.
    and a footnote to operative paragraph 1 was added, reading: UN وأضيفت حاشية الى فقرة المنطوق ١، ونصها كما يلي:
    Parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    These definitions have been added to the new EU regulation, which was previously silent on these points. UN وأضيفت هذه التعريفات إلى لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة، التي لم تتناول من قبل هذه النقاط.
    Changes had also been made to the original design and security features had been added, resulting in the increased cost estimate. UN وجرى أيضاً إدخال تغييرات على التصميم الأصلي وأضيفت خصائص أمنية، مما أدى إلى زيادة التكاليف التقديرية.
    This explanatory note has been added to the new application forms for meetings to be held in 2011. UN وأضيفت هذه المذكرة التوضيحية إلى الطلبات الجديدة المتعلقة بالاجتماعات التي ستعقد في عام 2011.
    Locator cards were issued and all of the assets were added to the assets registration record. UN وتم إصدار بطاقات تحدد مكان وجود الأصول وأضيفت جميعها إلى سجل الأصول.
    The system of female employment quotas was adopted in 2001, and female promotion quotas were added in 2007. UN ونظام حصص تشغيل النساء اعتمد في عام 2001 وأضيفت الحصص الرامية إلى النهوض بتشغيل الإناث في عام 2007.
    In 2009, five assignments were planned; however, three were cancelled and two were added. UN وفي عام 2009، كانت هناك خمس مهام مقررة. غير أنه ألغيت ثلاث مهام وأضيفت مهمتان.
    A series of new provisions concerning the protection of the rights and interests of women and children were added. UN وأضيفت سلسلة من اﻷحكام الجديدة المتعلقة بحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل.
    Penalties for these crimes are heavier, and provisions on administrative and economic penalties were added. UN وتفرض عقوبات أشد على مرتكبي هذه الجرائم، وأضيفت أحكام تتعلق بالعقوبات اﻹدارية والاقتصادية.
    Parts of these sections were updated and new, detailed equipment was added; UN واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛
    A new paragraph 3 bis of rule 18 regarding the observer status of the Commission was added to the Rules of Procedure for Meetings of States Parties. UN وأضيفت فقرة 3 مكررا جديدة في المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، تتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب.
    Recently, a special increase in assistance was added for single-parent families which have seniority as such of over five years. UN وأضيفت مؤخرا زيادة خاصة لﻷسر أحادية الوالد التي تعيش على هذا الحال لمدة تفوق خمس سنوات.
    Additional e-learning applications and onboarding workshops have been added to accommodate training requirements, and several new courses will be made available in 2011. UN وأضيفت تطبيقات جديدة للتعلّم الإلكتروني وحلقات عمل للمستخدمين الجدد تلبيةً للمتطلّبات التدريبية، وسيصبح العديد من الدورات الجديدة متاحاً في عام 2011.
    Six of the names are no longer the same, permanent reference numbers and versions of the names in their original script have been added, and one name has been removed from the List. UN فلم تعد ستة أسماء كما كانت من قبل، وأضيفت أرقام مرجعية دائمة وصيغ للأسماء بكتاباتها الأصلية، ورفع اسم من القائمة.
    Human rights-related courses have been added to school curricula at all levels of instruction, and new methods of human rights instruction have been developed. UN وأضيفت دورات دراسية تتصل بحقوق اﻹنسان إلى المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم، وتم وضع أساليب جديدة لﻹرشاد في مجال حقوق اﻹنسان.
    Paragraph 3, which extended the protection in question to stateless persons, had been added to address a concern expressed in the Commission. UN وأضيفت الفقرة 3، التي توسع نطاق الحماية ليشمل عديمي الجنسية، استجابة لقلق أُعرب عنه داخل اللجنة.
    References to the World Food Summit and the United Nations Conference on Human Settlements had been added to the chapeau of paragraph 2. UN وأضيفت إلى مقدمــة الفقرة ٢ إشارتان إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    The radio web pages have been redesigned and a Portuguese page has been added. UN وأعيد تصميم الصفحات الإذاعية على شبكة الإنترنت وأضيفت إليها صفحة باللغة البرتغالية.
    All bank account deposits were restored to their pre-invasion balances where forced withdrawals had been made, and interest for the period of the occupation was calculated and added to each account. UN وأعيدت جميع إيداعات الحسابات المصرفية إلى اﻷرصدة التي كانت عليها قبل الغزو في الحالات التي نفذت فيها مسحوبات جبرية، وحسبت فوائد على فترة الاحتلال وأضيفت إلى كل حساب.
    The following two paragraphs had been inserted after paragraph 9 of the draft resolution: UN وأضيفت الفقرتان التاليتان بعد الفقرة ٩ من مشروع القرار:
    Child-care periods up to the fourth birthday of a child are credited towards pension entitlements. UN وأضيفت إلى استحقاقات المعاشات التقاعدية فترات رعاية الأطفال حتى الذكرى السنوية الرابعة لمولد الطفل.
    Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. UN وتم دمج بعض المواضيع معا، وأضيفت مواضيع جديدة في المنهج الدراسي.
    Incomes acquired by the spouses during marriage are added together and divided into two equal halves, which are then credited to each of the spouses ( " splitting " ). UN وأضيفت الإيرادات التي يحققها الزوجان أثناء الزواج ويقتسمانها الإثنان لكي تضاف إلى حساب كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more