:: has conducted trains for family doctors, paediatrics, nurses and midwives on family planning and advisory service | UN | :: أجرت دورات تدريبية لأطباء الأسرة وأطباء الأطفال والممرضات والقابلات بشأن تنظيم الأسرة والخدمات الاستشارية |
It includes lawyers, engineers, medical doctors, economists, journalists and architects. | UN | وتضم المؤسسة بين أعضائها محامين ومهندسين وأطباء وصحفيين ومعماريين. |
The administration and prison doctors did nothing to provide him with the needed assistance or to contact cardiovascular specialists. | UN | ولم يحرك مسؤولو الإدارة وأطباء السجن ساكناً لتقديم المساعدة اللازمة إليه أو الاتصال بأخصائي في أمراض القلب والشرايين. |
Specialized judges and forensic physicians are commissioned to respond swiftly and to determine the current status of the cases involving accused persons. | UN | ويُكلف قضاة متخصصون وأطباء شرعيون بالتصدي لها بسرعة، وتحديد الوضع الذي آلت إليه قضايا الأشخاص المتهمين. |
Counselling is provided by psychologists, jurists and physicians. | UN | ويقوم أخصائيون في علم النفس وأطباء وحقوقيون بإسداء المشورة. |
Appeals were made by the United Nations, the TNG and Médecins Sans Frontières. | UN | وأصدرت كل من الأمم المتحدة والحكومة الوطنية الانتقالية وأطباء بلا حدود نداءات. |
Those affected included teachers, medical doctors and nurses, social workers and field office staff. | UN | وكان من بين من لحقهم الضرر مدرسون وأطباء وأخصائيو تمريض وأخصائيون اجتماعيون وموظفو المكاتب الميدانية. |
Provision was made for appropriate hygiene and nutrition, and detainees had access to doctors, nurses, psychiatrists and dentists. | UN | وتُتاح لهم الظروف الصحية والغذائية المناسبة. ويمكن للمحتجزين الاتصال بالأطباء والممرضين وأطباء الأمراض العقلية وأطباء الأسنان. |
Health centres, family doctors and nurses educate women about various contraceptive methods. | UN | وتبذل المراكز الصحية، وأطباء الأسرة والممرضون أقصى جهودهم لإذكاء وعي المرأة بمختلف وسائل منع الحمل. |
The Mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. | UN | فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين. |
The Mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. | UN | فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين. |
The Committee met with a wide range of persons, including victims of operation Cast Lead, witnesses, members of the Hamas Authority, doctors, lawyers, businessmen, journalists and members of NGOs and United Nations agencies. | UN | وقابلت اللجنة مجموعة كبيرة من الأشخاص، من بينهم ضحايا عملية الرصاص المصبوب، وشهود، وأعضاء من سلطة حماس، وأطباء ومحامون، ورجال أعمال، وصحفيون، وأعضاء من منظمات غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة. |
They want to be teachers, doctors, parents and productive members of their communities. | UN | فهم يريدون أن يصبحوا معلمين وأطباء وآباء وأعضاء منتجين في مجتمعاتهم المحلية. |
Multidisciplinary teams made up of medical doctors, social workers, psychologists, health workers, teachers, volunteers and non-governmental organizations were providing legal assistance and social services. | UN | وتقدم اﻷفرقة المتعددة التخصصات المؤلفة من أطباء، وأخصائيين اجتماعيين، وأطباء نفسانيين، وأخصائيين صحيين، ومدرسين، ومتطوعين، ومنظمات غير حكومية، المساعدة القانونية والخدمات الاجتماعية. |
In the shelter, children are cared for by social workers, doctors, nurses, educators and psychologists. | UN | ويتولى أخصائيون اجتماعيون وأطباء وممرضات ومعلمون وأطباء نفسيون، في المأوى، رعاية اﻷطفال. |
By 1986, the number of physicians had increased to 83, with 14 dentists and 319 nurses. | UN | وفي عام 1986 ارتفع عدد الأطباء إلى 83 طبيباً وأطباء أسنان على 14 طبيباً و319 ممرضاً وممرضة. |
The centre is staffed by teachers, physicians, lawyers, criminologists and social workers. | UN | ويشمل ملاك موظفي المركز مدرسين وأطباء ومحامين وأخصائيين في علم الاجرام ومشرفين اجتماعيين. |
This age group and more mature age groups of children benefit also from the health care provided by general physicians and family doctors. | UN | :: تستفيد هذه الفئة العمرية والأطفال الأكبر منهم سنا من الرعاية الطبية التي يقدمها الأطباء العموميون وأطباء الأسرة. |
The target group consisted of primary and secondary school teachers, nurses and school physicians. | UN | وشملت المجموعة المستهدفة معلمي المدارس الابتدائية والثانوية وممرضي وأطباء المدارس. |
The organization managed medical teams of surgeons, physicians, orthopaedic surgeons and gynaecologists in Balakot and Chanari. | UN | وأرسلت المنظمة فرقاً طبية تضم جراحين وأطباء وجراحي العظام وأطباء أمراض نساء إلى بالاكوت وشناري. |
Non-governmental organizations, such as Action Internationale contre la Faim (AICF), CRS, Caritas, Handicap International, Médecins du Monde, ICRC and Médecins sans frontières provided distribution support. | UN | وساعد على توزيع تلك المعونة، منظمات غير حكومية مثل منظمة مكافحة الجوع وخدمات الغوث الكاثوليكية واتحاد كاريتاس، والاتحاد الدولي للمعوقين، وأطباء العالم، والصليب اﻷحمر، وأطباء بلا حدود. |
It was useful to learn, for instance, from the police, the social guardian, the teacher and the family physician, respectively, that a given household had required a number of interventions, was receiving welfare benefits, or had a child who was experiencing problems at school or had suffered a physical injury. | UN | وعلى سبيل المثال، كان من المفيد الحصول على معلومات من الشرطة، والأوصياء الاجتماعيين والمدرسين، وأطباء الأسر، على التوالي، بأن أسرة معيشية احتاجت إلى عدد من التدخلات، وأنها تتلقى استحقاقات الرعاية الاجتماعية، أو أن لديها طفلا يعاني من مشاكل في المدرسة، أو من إصابة بدنية. |
Subsidised drugs are available through general medical practitioners and specialists. | UN | وتتوفر عقاقير مدعمة من خلال الأطباء العامين وأطباء الاختصاص. |
Multi-disciplinary teams include physio-therapists, prosthetists, orthopaedists, nurses, psychologists, psychiatrists, speech therapists and social workers. | UN | وتضم الأفرقة المتعددة التخصصات مختصين في العلاج الطبيعي والأطراف الاصطناعية، وأخصائيين في العظام، وممرضات، ومعالجين نفسيين، وأطباء نفسانيين، وأخصائيين في علاج النطق، ومرشدين اجتماعيين. |