"وأطرها التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • and regulatory frameworks
        
    • and regulatory framework
        
    • regulatory frameworks and
        
    Most States noted that their legislation and regulatory frameworks contained relevant measures. UN وأشارت معظم الدول إلى أن تشريعها وأطرها التنظيمية تتضمن تدابير ذات صلة.
    " 10. Invites developed countries, in particular major industrialized economies, to take into account the effect of their macroeconomic policies and regulatory frameworks on international growth and development as well as on international financial stability; UN " 10 - تدعو البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما الاقتصادات المصنعة الرئيسية، إلى مراعاة أثر سياساتها للاقتصاد الكلي وأطرها التنظيمية على النمو والتنمية على الصعيد الدولي وكذلك على الاستقرار المالي الدولي؛
    20. Some countries rely on donor partners for technical assistance to develop their laws and regulatory frameworks in this area. UN 20- ويعتمد بعض البلدان على الشركاء المانحين للحصول على المساعدة التقنية اللازمة لتطوير قوانين هذه البلدان وأطرها التنظيمية في هذا المجال.
    66. Developing countries should endeavour to strengthen their institutional, financial and human capacities and regulatory framework in the services sector to enable them to engage effectively in international trade in services. UN 66 - وينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهدها لتعزيز قدراتها المؤسسية والمالية والبشرية وأطرها التنظيمية في قطاع الخدمات لتأهيل نفسها للاشتراك بشكل فعال في تجارة الخدمات على الصعيد الدولي.
    (d) Activities related to the technology cycle, policy, regulatory frameworks and financing should be considered in an integrated manner; UN (د) ينبغي توخي منظور تكاملي في الأنشطة المتصلة بمراحل دورة التكنولوجيا() وسياساتها العامة وأطرها التنظيمية وتمويلها؛
    The Subcommittee recalled that, in accordance with the multi-year workplan, States were to submit information on their respective national space legislation and regulatory frameworks. UN 164- واستذكرت اللجنة الفرعية أن خطة العمل المتعددة السنوات تقضي بأن تقدِّم الدول معلومات عن تشريعاتها الوطنية وأطرها التنظيمية.
    The Committee noted with satisfaction that a number of member States were continuing to develop national norms related to the regulation of the peaceful exploration and use of outer space and encouraged States to continue to submit information on their respective national legislation and regulatory frameworks. UN 215- ولاحظت اللجنة بارتياح أن عددا من الدول الأعضاء يواصل وضع قواعد وطنية تتصل بتنظيم استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وشجّعت الدول على مواصلة تقديم المعلومات عن تشريعاتها وأطرها التنظيمية الوطنية.
    8. Sovereign wealth fund executives said there was a need to look at their own business model and regulatory frameworks or mandates governing their investments to fully tap into opportunities offered by FDI. UN 8- وقال المسؤولون التنفيذيون لصناديق الثروة السيادية إن من الضروري دراسة نموذج عمل هذه الصناديق وأطرها التنظيمية أو الولايات التي تنظم استثماراتها للاستفادة تماماً من الفرص التي يتيحها الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Assisting the efforts of all LDCs to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds, as well as for the repatriation of those funds to the countries of origin. UN (د) المساعدة في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا جميعها لتقوية قدرة مؤسساتها وأطرها التنظيمية منعاً للفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال بصورة غير مشروعة ولإعادة هذه الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    (f) Support the efforts of least developed countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by both public and private entities; UN (و) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛
    (g) Support the efforts of least developed countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by both public and private entities; UN (ز) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛
    (g) Support the efforts of least developed countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by both public and private entities; UN (ز) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛
    13. From the perspective of SADC member States, the elimination of agricultural subsidies, the removal of tariff peaks and escalations on non-agricultural goods, and the need to give developing countries time to build their capacities and regulatory frameworks in trade and services, were essential to their collective efforts to achieving a fair trading system that was responsive to the needs of developing countries. UN 13- ومن منظور الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإن القضاء على الإعانات الزراعية وإزالة الذروات التعريفية والزيادات المتصاعدة للسلع غير الزراعية والحاجة إلى إتاحة الوقت أمام البلدان النامية لبناء قدراتها وأطرها التنظيمية في مجال التجارة والخدمات عناصر أساسية لجهودها الجماعية الرامية إلى إقامة نظام تجاري عادل يستجيب لاحتياجات البلدان النامية.
    Option 1: [The AWG-KP emphasized that [Annex I Parties [which are in a position to do so] should support non-Annex I Parties to minimize the negative potential consequences and maximize the positive potential consequences of policies and measures under Article 2 through, inter alia, strengthening their institutional capacities and regulatory frameworks.] UN الخيار الأول: [شدد الفريق العامل المخصص على أنه ينبغي [للأطراف المدرجة في المرفق الأول [التي هي في وضع يسمح لها بذلك] أن تدعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل التقليل إلى أدنى حد من الآثار المحتملة السلبية وتحقيق أقصى قدر من الآثار المحتملة الإيجابية المترتبة على السياسات والتدابير المعتمدة بموجب المادة 2 وذلك بوسائل منها تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية.]
    10. In its resolution 22/2, the Governing Council invited all member States to consider undertaking a comprehensive assessment of the state of adequate shelter, affordable housing and related infrastructure with a view to assessing the adequacy of their national housing finance systems and regulatory frameworks in meeting the basic needs of the poor and disadvantaged segments of the population. UN 10 - ودعا مجلس إدارة البرنامج، في قراره 22/2، جميع الدول الأعضاء إلى النظر في إجراء تقدير شامل لحالة المأوى اللائق، والإسكان الميسور التكلفة، والهياكل الأساسية المرتبطة بذلك، بهدف تقدير ملاءمة نظمها الوطنية الخاصة بتمويل الإسكان وأطرها التنظيمية الوطنية لتلبية الاحتياجات الأساسية للشرائح الفقيرة والمحرومة من السكان.
    The delegation of the Czech Republic also follows with great attention the discussions on the above item within the Legal Subcommittee, which will now establish a special working group to examine the responses from individual countries submitting information on their respective legislation and regulatory framework applicable to their space activities. UN وقد تابع وفد الجمهورية التشيكية بانتباه كبير المناقشات التي جرت بشأن البند المذكور أعلاه داخل اللجنة الفرعية القانونية، التي ستُنشئ الآن فريقا عاملا خاصا لدراسة الردود الواردة من فرادى البلدان والمتضمّنة معلومات عن تشريعاتها وأطرها التنظيمية المنطبقة على أنشطتها الفضائية.
    33. In their replies, States provided detailed information on their national legislative and regulatory framework governing the possession and manufacture of firearms, and requirements regarding record-keeping, the marking and deactivation of firearms, the authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition, the prevention of their loss, theft or diversion and the control of brokers. UN 33 - وفَّرت الدول(24) في ردودها معلومات تفصيلية بشأن تشريعاتها الوطنية وأطرها التنظيمية التي تحكم حيازة الأسلحة النارية وصنعها، واقتضاءات حفظ السجلات، ووسم الأسلحة النارية وتعطيلها، والإذن باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، ومنع فقدها أو سرقتها أو تسريبها ومراقبة السماسرة(25).
    3. Encourages Member States, as appropriate, to consider the establishment or enhancement of such initiatives, as part of comprehensive measures to address the non-medical use, misuse and abuse of prescription drugs while bearing in mind the health-care systems, regulatory frameworks and legal systems of each Member State; UN 3- تشجِّع الدولَ الأعضاء على أن تنظر، حسب الاقتضاء، ومع مراعاة نظمها القانونية وأطرها التنظيمية ونظم الرعاية الصحية فيها، في وضع أو تعزيز مثل هذه المبادرات، وذلك كجزء من تدابير شاملة للتصدِّي للاستعمال غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية وإساءة استعمالها وتعاطيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more