"وأطر زمنية" - Translation from Arabic to English

    • and time frames
        
    • and time-frames
        
    • and timelines
        
    • and timeframes
        
    • timelines for
        
    • time frames for
        
    They must now be translated into a wide range of actions that will progressively end the role of nuclear weapons in State security policies, and into a negotiating process, or processes, within agreed forums and time frames. UN ويجب الآن أن تتم ترجمتهما إلى طائفة واسعة من الإجراءات التي تنهي بشكل تدريجي دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للدول، وإلى عملية أو عمليات تفاوضية في إطار منتديات وأطر زمنية متفق عليها.
    A lack of clear procedures and time frames for the execution of mutual legal assistance further complicates the enforcement of those requests. UN ومما يزيد من تعقيد إنفاذ هذه الطلبات عدم وجود إجراءات وأطر زمنية واضحة لتنفيذ المساعدة القانونية المتبادلة.
    Such programmatic and policy frameworks should include mechanisms to systematically monitor the impact of the Government's gender mainstreaming efforts, including through the establishment of concrete benchmarks and time frames. UN وينبغي أن تتضمن أطر البرامج والسياسات هذه آليات ترصد بشكل منهجي تأثير جهود الحكومة الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بطرق منها وضع نقاط مرجعية وأطر زمنية محددة.
    That would give a baseline, from which an action programme could be developed, comprising specific programmes, priorities and time-frames. UN وهذا سيوفر خطاً أساسياً يمكن أن توضع على أساسه برنامج عمل يضم برامج وأولويات وأطر زمنية محددة.
    To that end, consultations should be held with all the Member States concerned before deciding to undertake a peacekeeping operation, and well-defined mandates and time-frames should be established. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تعقد مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء المعنية قبل تقرير الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، وينبغي اعتماد ولايات وأطر زمنية واضحة المعالم.
    Such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and should be backed by a strong system of verification; UN وينبغي أن يتضمن هذا الإطار معايير وأطر زمنية محددة بوضوح وأن يدعمه نظام متين للتحقق؛
    It should also identify suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects related to the activity proposed. UN وعليها أن تحدد جهات فاعلة وأهداف وأطر زمنية ومؤشرات إنجاز مقترحة وجوانب التنفيذ الخاصة بالنشاط المقترح.
    Also indicate whether measures are being implemented to eliminate illiteracy among women, in particular in these areas and among these groups, and whether goals and time frames for the complete eradication of illiteracy have been set. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كان يجري تنفيذ تدابير لمحو الأمية في أوساط النساء، وخاصة في تلك المناطق وفي أوساط الفئتين المذكورتين، وما إذا قد وُضعت أهداف وأطر زمنية لمحو الأمية تماما.
    Favourable interest rates and service fees and time frames for cash shipments; UN معدلات فوائد ورسوم خدمة مواتية وأطر زمنية لنقل الأموال النقدية؛
    In Agenda 21 we have committed ourselves to taking an integrated series of measures, with targets and time frames. UN وفي جدول أعمال القرن ٢١ التزمنا باتخاذ سلسلة متكاملة من التدابير، تصحبها أهداف وأطر زمنية.
    :: Practical programmes and actions on the ground with clear targets and time frames UN :: برامج وإجراءات عملية على أرض الواقع، بأهداف واضحة وأطر زمنية محددة
    The draft programme of work contains goals, global targets and time frames and island-specific priority actions. UN ويتضمن مشروع برنامج العمل أهدافا وغايات عالمية وأطر زمنية وأنشطة ذات أولوية خاصة بالجزر.
    In order to ensure their effectiveness, they must have realistic mandates, including clear objectives and time frames for each operation. UN ومن أجل ضمان الكفاءة لهذه العمليات، ينبغي أن تكون لديها ولايات واقعية بما في ذلك أهداف وأطر زمنية واضحة لكل عملية.
    The fact that draft resolution A/C.1/49/L.25/Rev.1 provides specific measures and time frames for the whole process of nuclear disarmament is worthy of appreciation. UN وحقيقة أن مشروع القرار A/C.1/49/L.25/Rev.1 ينص على تدابير محددة وأطر زمنية لكامل عملية نزع السلاح جديرة بالتقدير.
    Now we need realistic targets and time-frames. UN واﻵن نحن بحاجة إلى أهداف وأطر زمنية واقعية.
    We recognize the need to set definite goals and time-frames for action and for implementing the programmes that have been so eloquently supported in this forum. UN وندرك الحاجة الى وضع أهداف وأطر زمنية محددة للعمل ولتنفيذ البرامـــج التـــي حظيـــت بتأييد بليغ في هذا المحفل.
    The Plan divides the Mission's work into six core programmes, each with specific objectives, projects and time-frames. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Agreement on the tools to be used, an implementation schedule and timelines to eliminate unneeded software and hardware contracts will be completed in 2012 and 2013; UN وسيتم في عامي 2012 و 2013 الاتفاق على الأدوات التي سيجري استعمالها وعلى وضع جدول وأطر زمنية للتنفيذ بغية التخلص من عقود البرامجيات والمعدات الحاسوبية الزائدة عن الحاجة؛
    Clear benchmarks and timelines have yet to be agreed in this regard between the Government of Timor-Leste and the United Nations. UN وما زال من المتعين الاتفاق على معايير وأطر زمنية واضحة في هذا الصدد بين حكومة تيمور - ليشتي والأمم المتحدة.
    This was a consequence of the lack of definitive plans providing a detailed scope of work, cost estimates and timelines for project implementation and the absence of operational guidelines. UN وكان ذلك نتيجة عدم وضع خطط حاسمة توفر نطاق عمل مفصل، وعدم تحديد تكاليف تقديرية وأطر زمنية لتنفيذ المشاريع، وكذلك نتيجة غياب مبادئ توجيهية للتشغيل.
    The commitments in the Programme of Action should be short, focused and result-oriented, with indicators and timeframes. UN وينبغي أن تكون الالتزامات الواردة في برنامج العمل موجزة ومركزة وموجهة نحو تحقيق النتائج، ومستندة إلى مؤشرات وأطر زمنية.
    Many, however, stressed the need for appropriate safeguard measures and harmonized timelines for UNDP, UNFPA and UNOPS. UN ومع ذلك، شدد كثير منها على ضرورة اتخاذ تدابير ملائمة فيما يتعلق بالضمانات وأطر زمنية منسقة للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more