"وأطر عمل" - Translation from Arabic to English

    • Frameworks
        
    • CCAs
        
    Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal Frameworks. UN ينبغي التسليم بأن الحوكمة موضوع شامل ينتظم جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأطر عمل أهداف التنمية المستدامة.
    What we need today are modern solutions and clear legal Frameworks for implementing existing political commitments. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو حلول عصرية وأطر عمل قانونية واضحة لتنفيذ الالتزامات السياسات الراهنة.
    A. The Special Initiative and United Nations development assistance Frameworks UN المبادرة الخاصة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Support is often provided in response to requests and opportunities emerging from programming related to Millennium Development Goals, poverty reduction strategy papers and United Nations Development Assistance Frameworks. UN وكثيرا ما يقدم الدعم استجابة للطلبات والفرص الناشئة عن البرمجة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It would ensure that different bodies were guided by standards and Frameworks that were framed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها تكفل استرشاد مختلف الهيئات بمعايير وأطر عمل تم وضعها بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    In order to realize the full potential of this sector, the Commission emphasizes the need to build and support competitive services supply capacity and to put in place adequate policy, regulatory and institutional Frameworks in developing countries. UN وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع سياسة ملائمة وأطر عمل تنظيمية ومؤسسية.
    Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and Frameworks for cooperation. UN إذ أن عمليات السلام العالمية والعادلة والشاملة تتطلب فهما مشتركا ومعايير وأطر عمل مشتركة للتعاون.
    Environmental and social costs and gains are factored into policy measures, regulatory Frameworks and planning processes. UN يتم تحويل التكاليف والمكاسب الإجتماعية والبيئية إلي تدابير سياسات عامة، وأطر عمل منتظمة وعمليات تخطيط.
    creating strategies, Frameworks and mechanisms to deal with employment issuesissues for people with disabilities UN :: وضع استراتيجيات وأطر عمل وآليات لمعالجة قضايا العمل للمعوَّقين
    The process assures that UNOPS only accepts projects aligned with its strategic plan and goals, as well as relevant United Nations Development Assistance Frameworks. UN وتؤمن هذه العملية ألا يقبل المكتب سوى بالمشاريع المتوائمة مع خطته وأهدافه الاستراتيجية، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات الصلة.
    The economic challenges were great and the policy Frameworks responding to those economic challenges were not adequate: in fact, many countries were moving in the wrong direction. UN فالتحديات الاقتصادية كبيرة وأطر عمل السياسات للتصدي لهذه التحديات الاقتصادية غير كافية: بل وإن كثيرا من البلدان تتحرك في الاتجاه الخطأ.
    Ecosystem-based NPAs and other policy Frameworks, such as ICM, implemented with clear results in the improvement of water quality and ecosystem functions. UN اكتمال تنفيذ برامج عمل وطنية قائمة على النظم الإيكولوجية وأطر عمل سياساتية أخرى، من قبيل مبادرات الإدارة الساحلية المتكاملة وظهور نتائجها في شكل تحسن في نوعية المياه وفي وظائف النظم الإيكولوجية.
    Our core activities under planning Frameworks, such as common country assessments and United Nations development assistance Frameworks, do not systematically address rule of law issues. UN وأنشطتنا الأساسية بموجب أطر التخطيط، مثل التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا تعالج قضايا سيادة القانون على نحو منهجي.
    80. Many countries have developed national plans of action for children and HIV/AIDS and Frameworks for monitoring and evaluating results. UN 80 - وقد وضعت بلدان عديدة خطط عمل وطنية للأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية وأطر عمل لرصد وتقييم النتائج.
    More needs to be done to support those countries in developing their in-country human resources and national legislative and policy Frameworks and to fund action plans designed to strengthen preparedness capabilities. UN ويجب بذل جهود إضافية من أجل دعم تلك البلدان في تطوير مواردها البشرية الداخلية وتشريعاتها الوطنية وأطر عمل لسياساتها، ولتمويل خطط عمل تهدف إلى تقوية قدراتها في مجال التأهب للكوارث.
    This umbrella subregional development assistance framework should complement national common country assessments and development assistance Frameworks. UN وينبغي لهذا الإطار دون الإقليمي الشامل أن يكمل التقييمات القطرية المشتركة الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This umbrella subregional development assistance framework should complement national common country assessments and development assistance Frameworks. UN وينبغي لهذا الإطار دون الإقليمي الشامل أن يكمل التقييمات القطرية المشتركة الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    UNDP 2001 introduced the concept of United Nations organizations in individual countries developing common country assessments and United Nations development assistance Frameworks, as well as moving towards harmonizing their programme cycles. UN وقد أدخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.
    Supporting countries in the development of national sustainable development strategies and other national development Frameworks UN باء - تقديم الدعم إلى البلدان في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة وأطر عمل إنمائية وطنية أخرى
    41. The following analysis attempts to give further insight into the broader supply and demand issues which will have a significant impact on the ability of forest policy makers to prescribe appropriate forest policies and policy Frameworks. UN ٤١ - ويهدف التحليل التالي إلى تقديم فكرة إضافية عن قضايا العرض والطلب التي سيكون لها أثر كبير على قدرة واضعي السياسة المتعلقة بالغابات في وضع سياسات ملائمة للغابات وأطر عمل تتعلق بالسياسات.
    The Executive Committee accordingly agreed to include timely delivery of CCAs and UNDAFs as a factor in the annual performance evaluation of their representatives and regional managers. UN ولهذا فقد وافقت اللجنة التنفيذية على إدراج إنجاز التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل المساعدة الإنمائية في حينه باعتباره أحد عوامل التقييم السنوي لأداء الممثلين والمديرين الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more