"وأطفال المدارس" - Translation from Arabic to English

    • and schoolchildren
        
    • and school children
        
    • school children and
        
    What was most serious was that teachers and schoolchildren were not supplied with enough to eat owing to the shortage of food and thus their health suffered greatly. UN أما أكثر الأمور خطورة فهو أن المدرسين وأطفال المدارس لم يزودوا بالقدر الكافي من الطعام نظراً لشحة الأغذية مما أدى إلى تدهور صحتهم تدهوراً شديداً.
    Every effort should be made by the Israeli military authorities to ensure that the safety and welfare of schools and schoolchildren are respected. UN وينبغي بذل كل جهد من قِبَل السلطات العسكرية الإسرائيلية لاحترام ضمان سلامة ورعاية المدارس وأطفال المدارس.
    Schools, hospitals, teachers and schoolchildren remained subject to widespread attack. UN ولا تزال المدارس والمستشفيات والمدرسون وأطفال المدارس معرضين للاعتداءات على نطاق واسع.
    Since 2009, this association also has offered day structures for kindergarten and school children in five municipalities. UN ومنذ عام 2009 وفّرت هذه الجمعية أيضاً تسهيلات نهارية لرياض الأطفال وأطفال المدارس في خمس بلديات.
    In disbursing such packages, greater weight is given to lower income groups, senior citizens and school children. UN إن توزيع تلك المبالغ يقوي مكانة الفئات ذات الدخل المحدود والمسنين وأطفال المدارس.
    Infants, pre-school children 1-3 years old, pregnant and lactating women and school children are the most seriously affected. UN وأشد المتأثرين اﻷطفال الرضﱠع، واﻷطفال في مرحلة ماقبل المدرسة من سن سنة إلى ٣ سنوات، والحوامل، والمرضعات وأطفال المدارس.
    Mandatory and free vaccination of infants and schoolchildren, subsidized annual check-ups for women and free ambulatory and hospital care for senior citizens were bringing further health improvements. UN والتطعيم الإلزامي والمجاني للرضع وأطفال المدارس والفحوص السنوية المعانة للنساء والرعاية المجانية الإسعافية وفي المستشفيات للمسنين تحقق المزيد من التحسينات الصحية.
    Additionally, Mrs. Sasamori participated in a live video chat with teachers and schoolchildren under the auspices of the United Nations Cyberschoolbus. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت السيدة ساساموري في دردشة مصورة مباشرة مع المدرسين وأطفال المدارس برعاية موقع الحافلة المدرسية للأمم المتحدة على الإنترنت.
    He stated that the Government of Pakistan intended to implement the country programme in partnership with NGOs, the private sector, communities and schoolchildren. UN وذكر أن حكومة باكستان تعتزم أن تنفذ البرنامج القطري بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأطفال المدارس.
    He stated that the Government of Pakistan intended to implement the country programme in partnership with NGOs, the private sector, communities and schoolchildren. UN وذكر أن حكومة باكستان تعتزم أن تنفذ البرنامج القطري بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأطفال المدارس.
    The GLOBE programme links scientific centres and satellite observations of the world's environmental condition with on-the-ground observations made by young people and schoolchildren. UN ويربط البرنامج المراكز العلمية وعمليات الرصد التي تقوم بها السواتل للحالة البيئية العالمية بعمليات الرصد اﻷرضية التي يقوم بها الشباب وأطفال المدارس.
    In line with the recommendation of the Mission, 35,000 supplementary rations would also be distributed to women of childbearing age, malnourished children under 5 years of age and schoolchildren, in order to address serious problems of chronic malnutrition and anaemia among those particularly vulnerable sectors of the camps' populations. UN وسيتم أيضا، تمشيا مع توصية البعثة، توزيع 000 35 حصة إعاشة إضافية للنساء اللاتي في سن الإنجاب، وللأطفال دون سن الخامسة وأطفال المدارس الذين يعانون سوء التغذية، بغية معالجة المشاكل الخطيرة المتعلقة بسوء التغذية وفقر الدم المزمنين وسط تلك القطاعات الضعيفة بوجه خاص من سكان المخيمات.
    Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Duke of Edinburgh attended with senior members of Government and Parliament, members of the diplomatic corps, invited members of faith organizations from across the country, community representatives and schoolchildren. UN وحضر القداس جلالة الملكة وصاحب السمو الملكي دوق أدنبره وأعضاء بارزون من الحكومة والبرلمان، وأعضاء من السلك الدبلوماسي، ومدعون من أعضاء المنظمات الدينية من كافة أرجاء المملكة، وممثلون للمجتمع وأطفال المدارس.
    783. A reduction in nutritional disorders aims at improving the nutritional status of vulnerable groups, namely, pregnant and nursing women as well as preschool and schoolchildren. UN 782 - الهدف من خفض الاضطرابات المتعلقة بالتغذية هو تحسين الحالة التغذوية للفئات الضعيفة، ولا سيما النساء الحوامل والمرضعات، وكذلك أطفال مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي وأطفال المدارس.
    WHO also worked with the Ministry to implement a jointly developed strategic plan to prevent non-communicable diseases, and continued to support the Ministry in strengthening the nutrition surveillance system to monitor the situation of infants, pregnant women and schoolchildren. UN وعملت منظمة الصحة العالمية أيضاً مع الوزارة على تنفيذ خطة استراتيجية وضعت بشكل مشترك للوقاية من الأمراض غير المعدية، وواصلت دعم الوزارة في تعزيز نظام مراقبة التغذية لرصد حالات الرضع والحوامل وأطفال المدارس.
    The Government, in collaboration with NGOs has been running programmes of awareness raising to school committees, ward tribunals and school children on women's and children's rights. UN 77 - تدير الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، برامج لزيادة وعي لجان المدارس ومحاكم أحياء المدن وأطفال المدارس بشأن حقوق المرأة والطفل.
    The current program is looking at three areas: disability awareness raising among teachers and school children; production and dissemination of teaching materials for use by teachers who have children with disabilities in their classes; and assisting the Ministry of Education in the development of policy on inclusive education. UN ويستهدف البرنامج الحالي ثلاثة مجالات وهي: إذكاء وعي المعلمين وأطفال المدارس بالإعاقة؛ وإنتاج وتوزيع مواد تعليمية يستخدمها المعلمون الذين يدرسون أطفالاً معوقين في فصولهم؛ ومساعدة وزارة التعليم على وضع سياسة عامة بشأن التعليم الشامل.
    The reduction of the incidence of under-nutrition e.g. Protein Energy Malnutrition and nutritional anaemia with special emphasis on those who are at risk. e.g infants, preschool and school children, pregnant and lactating mothers; UN تخفيض حالات سوء التغذية، مثل سوء التغذية الناتج عن نقص الطاقة التي يحصل عليها الجسم من البروتين وفقر الدم التغذوي، مع التركيز بشكل خاص على الفئات الأكثر عرضة للخطر، مثل الأطفال الرضع والأطفال في سن الحضانة وأطفال المدارس والحوامل والمرضعات.
    533. The Children's Health Care Programme includes measures for the benefit of newborn infants, nursing and pre-school children and school children up to the age of nine. UN 533- يشمل برنامج الرعاية الصحية للأطفال تدابير لصالح المواليد الجدد والرُضَّع والأطفال قبل سن المدارس وأطفال المدارس حتى سن التاسعة.
    (a) In Norway, a national anti-bullying campaign enlisted the support of school personnel, parents, the public and school children to identify and stop bullying; UN )أ( ففي النرويج، نظمت حملة وطنية لمكافحة التنمر حشدت دعم الموظفين في المدارس واﻵباء واﻷمهات وعامة الناس وأطفال المدارس لكشف التنمر ووضع حد له؛
    Citizens, consumers, school children and college students want to act. UN فالمواطنون والمستهلكون وأطفال المدارس وطلبة الكليات يريدون أن يعملوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more