An infantry battalion manual was completed in 2012 and has been shared with Member States and partner regional organizations, among others. | UN | وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة. |
UNHCR has shared a draft with UNICEF which will restart the process of reviews and discussions by the two agencies. | UN | وأطلعت المفوضية منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على مشروع مذكرة سوف تمكن الوكالتين من استئناف عملية الاستعراضات والمناقشات. |
Action plan developed and shared with national stakeholders | UN | وضعت خطة العمل وأطلعت عليها الجهات الوطنية المعنية |
she updated the Executive Board on the Fund's humanitarian response to the crisis, noting that UNFPA was working with partners to deliver reproductive health supplies to protect the health of women and girls, including those who were pregnant. | UN | وأطلعت المجلس التنفيذي على آخر تطورات استجابة الصندوق الإنسانية للأزمة، منوِّهة بأن الصندوق كان يعمل مع الشركاء لتقديم إمدادات الصحة الإنجابية من أجل حماية صحة النساء والفتيات، بمن فيهن الحوامل. |
The Secretariat also informed the Working Group of the process to be followed in preparing that document, once all comments had been received. | UN | وأطلعت الأمانةُ الفريقَ العامل أيضا على الإجراءات المقرَّر اتباعها لدى إعداد هذه الوثيقة، حالَما ترد جميع التعليقات. |
The Committee was also briefed by the Executive Director on the developments at the sixty-first session of the General Assembly and on the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | UN | وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنة بإيجاز أيضاً على التطورات التي استجدت أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وعلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
She briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وأطلعت الرئيسة الفريق العامل على بعض أحدث التطورات في العمل الذي قام به المكتب لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
She also introduced the mandate and goal of the workshop and briefed participants on the conclusions of this agenda item at the twenty-eighth session of the SBSTA. | UN | كما عرضت ولاية وهدف حلقة العمل وأطلعت المشاركين بإيجاز على الاستنتاجات التي توصلت إليها الدورة الثامنة والعشرون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
she briefed participating Member States on the state of trafficking in Asia. | UN | وأطلعت المقررة الخاصة الدول الأعضاء المشاركة على حالة الاتجار في آسيا. |
In that context, she informed the participants about the media activities of ATSIC during the recent Olympic Games in Australia. | UN | وأطلعت في هذا السياق المشاركين على الأنشطة الاعلامية التي قامت بها هذه اللجنة أثناء الألعاب الأولمبية الأخيرة في أستراليا. |
The German consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. | UN | وتمكنت القنصلية الألمانية أخيراً من العثور عليه وأطلعت عائلته على أحواله. |
Reports were shared with national authorities and released as public documents when appropriate | UN | وأطلعت السلطات الوطنية على هذه التقارير ونشرت كوثائق عامة في الوقت المناسب |
A 15-day training course package covering a wide range of issues, including human rights and security, developed and shared with national authorities. | UN | نظمت دورة تدريبية مدتها 15 يوما تغطي طائفة واسعة من القضايا، بما فيها حقوق الإنسان والأمن، وأطلعت عليها السلطات الوطنية. |
UNIFIL has shared the findings of its investigation into the incident with the parties for comment before finalizing its report. | UN | وأطلعت اليونيفيل الطرفين على النتائج التي توصلت إليها عقب التحقيق في الحادث وطلبت منهما التعليق عليها قبل وضع التقرير في صيغته النهائية. |
At the same time, UNICEF has finalized its accounting policy position paper regarding the treatment of private-sector funds raised by the National Committees and has shared this paper with the Board of Auditors. | UN | وفي الوقت نفسه، وضعت اليونيسيف الصيغة النهائية لورقة الموقف لسياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص وأطلعت مجلس مراجعي الحسابات على هذه الورقة. |
she updated the Executive Board on the Fund's reorganization and the transition to a new Executive Director since this was the last year of her tenure. | UN | وأطلعت المجلس التنفيذي على مستجدات عملية إعادة تنظيم الصندوق والتحوّل إلى مدير تنفيذي جديد نظرا إلى كون هذه السنة آخر سنة لولايتها. |
The secretariat informed the SBSTA of the status of documentation and about other relevant issues. | UN | وأطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على حالة الوثائق والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
The Committee was also briefed by Hanna Beate Schöpp-Schilling on the experience of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in promoting temporary special measures within article 4, paragraph 1, and general recommendation 25. | UN | وأطلعت هانا بيت شوب - شيلينغ اللجنةَ أيضا على تجربة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشجيع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 وللتوصية العامة رقم 25. |
They were joined on the podium by the chairperson of the UNDP Audit Advisory Committee, who briefed the Board on the activities of her office. | UN | وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها. |
During the period covered by the present report, OSCE members visited the Abkhaz authorities in Sukhumi and Gali; UNOMIG facilitated these visits and briefed OSCE on the situation in Abkhazia either through its liaison office in Tbilisi or in the region itself. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، زار أعضاء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السلطات اﻷبخازية في سوخومي وغالي؛ ويسرت البعثة تلك الزيارات وأطلعت المنظمة على الحالة في أبخازيا، سواء عن طريق مكتب اتصالها في تبيليسي، أو في المنطقة نفسها. |
She informed the Council about the progress made by the Government in its efforts to fight poverty and stressed the fact that the Government had recently acknowledged that the international community could not only assist Burundi in development issues but also provide sound advice in political matters. | UN | وأطلعت المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وشددت على أن الحكومة سلمت مؤخرا بأن المجتمع الدولي يمكنه ليس فقط أن يساعد بوروندي في المسائل الإنمائية، بل أيضا أن يوفر المشورة السديدة في المسائل السياسية. |
She stated that there is no objection to the issue of citizenship but that there are social constraints, and informed the Council of ongoing campaigns to sensitize society on the adoption of such a law, and to lift these reservations. | UN | وذكرت أنه لا يوجد اعتراض على مسألة الجنسية لكنها أوضحت أن هناك معوقات اجتماعية وأطلعت المجلس على الحملات الجارية لتوعية المجتمع بأهمية اعتماد هذا القانون، وإزالة هذه التحفظات. |
I have alerted the NEST teams and apprised the local authorities of the appropriate emergency protocols. | Open Subtitles | لقد أنذرت فريق القنابل وأطلعت السلطات المحلية على البروتوكولات الملائمة للطوارئ |
The Council members were briefed on 13 March by the Secretariat on the situation. | UN | وأطلعت الأمانة العامة أعضاء المجلس في 13 آذار/مارس عن الحالة. |
OHCHR conducted a legal analysis of successive drafts of the law based on human rights standards, and shared it with the authorities. | UN | وقامت المفوضية بإجراء تحليل قانوني لمشاريع القوانين المتتالية استناداً إلى معايير حقوق الإنسان، وأطلعت السلطات المعنية على ذلك. |