Villagers came out to help and fired in the air. As a result the miscreants ran away. | UN | ومن ثم هب أهالي القرية لنجدتهن وأطلقوا النار في الهواء مما أدى إلى فرار الأوباش. |
In Lebanon, on one occasion, a Palestinian militant broke into an UNRWA school and fired ammunition from the roof of the building. | UN | وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى. |
Maksimović was wounded somewhat later in his bed as attackers jumped onto his balcony and opened fire. | UN | وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار. |
At the Greenberg home, terrorists burst in and opened fire on Katya Greenberg and her husband, Vladimir, as they lay in bed; Katya was killed instantly and her husband and 14-year-old son were injured. | UN | وفي بيت غرينبرغ، اقتحم الإرهابيون المسكن وأطلقوا النار على كاتيا غرينبرغ وزوجها، فلاديمير، حيث كانا في سريرهما؛ وقتلت كاتيا على الفور وأصيب زوجها وابنها البالغ من العمر 14 سنة بجروح. |
With the attackers inside the base, UNMISS troops used lethal force, firing at the attackers to repel them. | UN | وبعد أن أصبح المهاجمون داخل القاعدة، استخدم جنود البعثة القوة القاتلة، وأطلقوا النار على المهاجمين لردّهم. |
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. | UN | وقد فجروا باب المنـزل لاقتحامه، وأطلقوا النار على المنـزل. |
The settlers hurled stones at the Palestinians and fired guns in the air, before physically assaulting the Palestinians. | UN | ورمى المستوطنون الفلسطينيين بالحجارة وأطلقوا الأعيرة النارية في الهواء، قبل مهاجمتهم جسديا. |
Some of the settlers were armed and fired in the air. | UN | وكان بعض هؤلاء المستوطنين مسلحين وأطلقوا النار في الهواء. |
The eyewitnesses stated that Israeli soldiers ordered the labourers to return to Bethlehem and fired rubber bullets at them when they refused. | UN | وذكر الشهود أن الجنود اﻹسرائيليين أمروا العمال بالعودة إلى بيت لحم وأطلقوا عليهم عيارات مطاطية عندما رفضوا ذلك. |
They were spotted by IDF soldiers, seven of whom climbed the hill and fired tear gas canisters and rubber-coated metal bullets. | UN | فرآهم جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية، وصعد سبعة منهم التلة وأطلقوا قنابل الغاز المسيل للدموع ورصاصات معدنية مكسوة بالمطاط. |
Terrorists in two boats surrounded six vallums and opened fire at the fishermen. | UN | قام ارهابيون قدموا بقاربين بتطويق ستة متاريس وأطلقوا النار على صيادي اﻷسماك. |
The drones showed up and opened fire... | Open Subtitles | حضرت الطائرات الصغيرة وأطلقوا النيران عليهم |
According to information received by OHCHR, a car, allegedly driven by Israelis from a nearby settlement, stopped and two or three passengers stepped out of the vehicle and opened fire. | UN | وتشير معلومات تلقتها المفوضية إلى أن سيارةً ادعي أنه كان يقودها إسرائيليون من مستوطنة قريبة، توقفت وترجل منها راكبان أو ثلاثة ركاب وأطلقوا النار. |
The ERP patrol approached firing and wounded the two survivors. | UN | واقترب أفراد دورية الجيش الثوري الشعبي وأطلقوا النار على الناجين واصابوهما بجراح. |
Captain Pivi and his men occasionally fired at individuals while patrolling the streets. | UN | وأجرى النقيب بيفي ورجاله دوريات في الشوارع، وأطلقوا النار أحياناً على بعض الأشخاص. |
they fired shots and returned to Iraqi territory when Iranian forces responded. | UN | وأطلقوا النار وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما ردت عليهم القوات اﻹيرانية. |
Furthermore, during demonstrations organized by these groups, some participants are said to have brandished knives and chanted offensive slogans, inciting hatred of the institutions in place. | UN | وقد نظمت هذه الجماعات مظاهرات لوح المشاركون فيها بأسلحة بيضاء وأطلقوا شعارات شائنة تحرض على المؤسسات القائمة. |
Hezbollah terrorists fired arms at Israeli farmers near Metula and launched a Katyusha rocket at that northern town. | UN | كما أطلق إرهابيو حزب الله نيرانهم على مزارعين إسرائيليين قرب ميتولا وأطلقوا صاروخ كاتيوشا على تلك البلدة الشمالية. |
Dragged from her home by masked men and shot in the head. | UN | اقتادها رجال ملثمون من منزلها وأطلقوا النار على رأسها فأردوها قتيلة. |
Nearby residents stated that they saw three people get out of a white vehicle with tinted glass and fire at a man whose hands were bound and eyes blindfolded. | UN | وذكر الجيران أنهم شاهدوا مركبة بيضاء ذات نوافذ معتمة الزجاج خرج منها ثلاثة أشخاص وأطلقوا النيران على رجل موثق اليدين ومعصوب العينين. |
Sleep with your guns nearby... and shoot anything that rings a bell. | Open Subtitles | ناموا وأسحلتكم بجواركم وأطلقوا النار على أي شيء يقرع الجرس |
Many of the settlers were armed, and they opened fire at Palestinian civilians who gathered to protect themselves and their property. | UN | وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم. |
Documents in police stations were burned by rebels and criminals were released. | UN | وأحرق المتمردون الوثائق الموجودة في مخافر الشرطة وأطلقوا سراح المجرمين. |
They had fired on ambulances and had ignored requests to open up a humanitarian corridor. | UN | وأطلقوا النار على سيارات الإسعاف وتجاهلوا طلبات فتح ممر للأغراض الإنسانية. |
On 18 May 2005, three armed Palestinians entered an UNRWA clinic in Far'a camp, opened fire in the air outside and later forcibly entered the hallways of Far'a Basic Girls School. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2005، دخل ثلاثة من الفلسطينيين المسلحين مستوصفاً تابعاً للأونروا بمخيم الفارعة، وأطلقوا النار في الهواء بالخارج ثم دخلوا عنوة إلى طرقات مدرسة الفارعة للتعليم الأساسي للبنات. |