"وأعتقد أنه من" - Translation from Arabic to English

    • I think it's
        
    • I think it is
        
    • I believe it
        
    • I believe that it
        
    • I think that it
        
    • and I think
        
    • I thought it
        
    • and I guess it's
        
    I think it's good I stayed out of your life. Open Subtitles وأعتقد أنه من الجيد أن ابقى خارج من حياتك
    I think it's that man that killed his whole family. Open Subtitles وأعتقد أنه من هذا الرجل الذي قتل عائلته كلها.
    Oh, I think it's so admirable that you attended the police academy. Open Subtitles أوه، وأعتقد أنه من الرائع حتى يتسنى لك حضر أكاديمية الشرطة.
    I think it is necessary at this point to recall why this meeting has become necessary at all. UN وأعتقد أنه من الضروري في هذه المرحلة أن أذكّر بالأسباب التي جعلت هذا الاجتماع ضروريا جداً.
    I believe it crucial to identify the real reason for the paralysis. UN وأعتقد أنه من المهم تحديد الأسباب الرئيسية للشلل.
    I believe that it is crucial to increase awareness of the need for economic structures that are more respectful of the environment and of future generations. UN وأعتقد أنه من الأساسي النهوض بمستوى الوعي بالحاجة إلى هياكل اقتصادية أكثر احتراماً للبيئة والأجيال المستقبلية.
    I think it's best if we keep our relationship to ourselves. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل إذا ما واصلنا علاقتنا مع أنفسنا.
    And I think it's great that you defended me, Open Subtitles وأعتقد أنه من الرائع أنكِ تدافعين عني أناذوقمكتسب..
    And I think it's better if you introduce yourself. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأفضل أن تقدمي نفسك بنفسك.
    Uh, I think it's safe to say that we've moved past that. Open Subtitles اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول أننا قد تخطينا الماضي
    Do you know what, I think it's possible that all the truly great records have been made anyway. Open Subtitles هل تعرف ما، وأعتقد أنه من الممكن أن الكل سجلات كبيرة حقا بذلت على أي حال.
    And I think it's hard to argue that a threat to defund the school newspaper is anything but persecution. Open Subtitles وأعتقد أنه من الصعب القول بأن تهديدا لامتنعوا عن تمويل صحيفة المدرسة أي شيء ولكن الاضطهاد.
    It's not for "ask Mallory," but I think it's totally newsworthy. Open Subtitles وليس ل "نسأل مالوري"، ولكن وأعتقد أنه من بالنشر تماما.
    I think it's a lot to ask to have her walk away from this. Open Subtitles وأعتقد أنه من الكثير أن نسأل ل يكون لها سيرا على الأقدام من هذا.
    I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. UN وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة.
    I think it is essential to keep looking ahead and to make an effort to plan for the challenges. UN وأعتقد أنه من الضروري أن نظل نتطلع إلى المستقبل وأن نبذل جهدا للتخطيط لمواجهة التحديات.
    I think it is fair to say that the level of confidence in any successful outcome does diminish over time. UN وأعتقد أنه من المنصف القول، إن مستوى الثقة في تحقيق نتيجة ناجحة ينقص على مر الزمن.
    I believe it necessary to continue investing in education and health care, in particular vaccinations. UN وأعتقد أنه من المهم مواصلة الاستثمار في التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في التحصين.
    I believe it is essential that Lebanese leaders, acting under the direction of their President, sustain their efforts in this respect. UN وأعتقد أنه من الضروري أن يبذل القادة اللبنانيون، بتوجيه من رئيسهم، جهودا مطردة في هذا الصدد.
    I believe that it is in the interest of the sides to start this process rapidly and to take advantage of the positive momentum created in the past months. UN وأعتقد أنه من مصلحة الجانبين بدء هذه العملية بسرعة والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي تولّد خلال الأشهر الماضية.
    However, time is short and I believe that it is more useful to listen to Member States. UN غير أن الوقت ضيق وأعتقد أنه من الأجدى الاستماع إلى الدول الأعضاء.
    And I think that it's important not to spend this really critical time alone. Open Subtitles وأعتقد أنه من المهم عدم قضاء هذا الوقت الحرج لوحدك.
    I don't like being a party poop, but tomorrow's very important and I think we better call it a night. Open Subtitles لا أريد أنا أكون كهادم الحفلات ولكن غداً يوم مهم جداً وأعتقد أنه من الأفضل أن ننام الليلة.
    I have some things to say to you and I thought it best I say them directly and in person. Open Subtitles لدي بعض الأشياء أن أقول لك وأعتقد أنه من الأفضل أن أقول لهم مباشرة وشخصيا.
    But my recovery hasn't been that easy, and I guess it's hard for me to admit it. Open Subtitles ولكن مرحلة التعافي لم تكن سهلة وأعتقد أنه من الصعب عليّ أن أعترف بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more