"وأعراض" - Translation from Arabic to English

    • and symptoms
        
    • symptoms of
        
    • the symptoms
        
    • and manifestations of
        
    • symptoms and
        
    • syndrome
        
    • and symptom
        
    Signs and symptoms of patients according to the patient interview UN علامات وأعراض المرضى وفقا للمقابلات التي أجريت مع المرضى
    Counsel states that he showed signs and symptoms associated with untreated diabetes. UN ويقول المحامي إنه بدت عليه علامات وأعراض تصاحب عدم العلاج من مرض السكر.
    This should include a brief description of the signs and symptoms of cholinesterase inhibition and ways to minimise exposure, and UN وينبغي أن يتضمن الإشعار وصفاً موجزاً لمؤشرات وأعراض تثبيط الكولينيستيراز، ووسائل التقليل من التعرض.
    The symptoms of a heart attack often express themselves differently in women than in men. UN وأعراض الأزمات القلبية كثيرا ما تظهر لدى النساء بطريقة تخالف صيغة ظهورها لدى الرجال.
    Poverty and unemployment have been linked to crime, gender-based violence, substance abuse and manifestations of mental illness, including depression and suicide. UN فقد تم ربط الفقر والبطالة بالجريمة والعنف الجنساني وتعاطي المخدرات وأعراض الأمراض العقلية، بما في ذلك الاكتئاب والانتحار.
    Extreme poverty and hunger are the cause, symptoms and effects of the issues the MDGs address, and progress on this Goal is most crucial. UN إن الفقر المدقع والجوع هما أسباب وأعراض وتداعيات للمشاكل التي تعالجها الأهداف الإنمائية للألفية، وإحراز تقدم في تحقيق هذا الهدف أمر بالغ الأهمية.
    Signs and symptoms may include a feeling of exhaustion, headache, blurred vision, weakness, and confusion. UN يمكن أن تشمل علامات وأعراض التسمم الشعور بالإرهاق، والصداع، وعدم وضوح الرؤية، والضعف، والارتباك.
    Signs and symptoms may include a feeling of exhaustion, headache, blurred vision, weakness, and confusion. UN يمكن أن تشمل علامات وأعراض التسمم الشعور بالإرهاق، والصداع، وعدم وضوح الرؤية، والضعف، والارتباك.
    I wanted to give you this pamphlet which has a lot of good information about the signs and symptoms of sadness. Open Subtitles أردت أن أقدم لكم هذا الكتيب التي لديها الكثير من المعلومات الجيدة حول علامات وأعراض الحزن.
    A final study explored the association between girls' and women's experiences and symptoms of common mental disorders in Belgium, the Czech Republic, Italy and the United Kingdom. UN وبحثت دراسة مؤخرة العلاقة بين تجارب الفتيات والنساء وأعراض الاضطرابات النفسية الشائعة في بلجيكا والجمهورية التشيكية وإيطاليا والمملكة المتحدة.
    Social protection is also an effective tool for addressing both the causes and symptoms of vulnerability and long-lasting inequalities and thus facilitating the building of inclusive societies. UN كما أن الحماية الاجتماعية أداة فعالة لمعالجة أسباب وأعراض نقاط الضعف وعدم المساواة المتأصلة وتؤدي بالتالي إلى تيسير بناء مجتمعات اندماجية.
    The retreat trained frontline workers, Band employees and other women from the community on the different kinds of violence, signs and symptoms of violence and how and where to get help when in a violent situation. UN ودرب الملجأ العاملين في الخط الأمامي وموظفي رابطات الشعوب الأصلية والنساء الأخريات من المجتمع المحلي على مختلف أنواع العنف، وعلامات وأعراض العنف وكيفية ومكان الحصول على المساعدة عند التعرض لحالة عنف.
    Signs and symptoms of acute poisoning include abdominal cramps, cough, diarrhoea, laboured breathing, nausea, vomiting and redness and pain at point of exposure. UN تشمل علامات وأعراض التسمم الحاد الانقباضات المعوية، والسعال والإسهال وصعوبة التنفس، والغثيان والقيئ والاحمرار والآلام في مكن التعرض.
    Signs and symptoms of acute poisoning include abdominal cramps, cough, diarrhoea, laboured breathing, nausea, vomiting and redness and pain at point of exposure. UN تشمل علامات وأعراض التسمم الحاد الانقباضات المعوية، والسعال والإسهال وصعوبة التنفس، والغثيان والقيئ والاحمرار والآلام في مكن التعرض.
    90 Undefined signs and symptoms UN ٠٩ علامات وأعراض وظروف مرضية غير محددة
    symptoms of that chill are the military tensions that have arisen in Eastern Europe. UN وأعراض هذه البرودة هي التوترات العسكرية التي نشأت في أوروبا الشرقية.
    There can be no more urgent task for development than to attack both the causes and the symptoms of these ills. UN ولا يمكن أن يكون هناك مهمة أشد الحاحا للتنمية من التصدي ﻷسباب وأعراض هذه العلل.
    Since 1997, Uganda has been implementing a Poverty Eradication Action Plan (PEAP), the country's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP). The PEAP is an overarching strategic planning and development framework, focusing on policies addressing both causes and manifestations of poverty and guiding planning and programming of social and economic development. UN بدأت أوغندا بتطبيق خطة عمل للقضاء على الفقر منذ عام 1997 وهي ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة عمل القضاء على الفقر هي إطار استراتيجي للتخطيط والتنمية، يركّز على السياسات التي تعالج أسباب وأعراض الفقر، وتوجيه التخطيط، وبرمجة التنمية الاجتماعية والاقتصادي.
    Through partnerships with local media outlets, People to People periodically publishes public health information to create awareness for preventative health purposes and educate the public on the causes, symptoms and treatment options for various general public health issues. UN وتقوم منظمة الناس للناس بشكل دوري، من خلال شراكات مع منافذ محلية لوسائط الإعلام، بنشر معلومات عن الصحة العامة من أجل التوعية بأغراض الصحة الوقائية وتوعية عامة الجمهور بأسباب وأعراض وخيارات العلاج بالنسبة لمسائل صحية عامة مختلفة.
    In the field of social medicine, particularly important are: diabetes, ischemic heart conditions, psychoses, malignant diseases and alcohol addiction syndrome. UN ومما يعد مهماً بالخصوص في ميدان الطب الاجتماعي هو: داء البول السكري، وفقر الدم الموضعي، والأمراض العقلية، والأمراض الخبيثة، وأعراض إدمان الكحول.
    Preventable maternal mortality is a form and symptom of discrimination against women and thus must be addressed through programmes that respect human rights and promote equality and empowerment. UN وتُـعدُّ الوفيات النفاسية التي يمكن اتـِّقاؤها أحد أشكال وأعراض التمييز ضد المرأة ويجب بالتالي معالجتها من خلال برامج تحترم حقوق الإنسان وتعـزز المساواة والتمكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more