CESCR was concerned about the high levels of violence against women. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف ضد المرأة. |
CESCR was concerned by the cross-border trafficking of children. 47. CESCR was concerned by widespread child labour. | UN | 47- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تفشي ظاهرة عمل الأطفال(104). |
CESCR was concerned about the negative impact of private tuition on the universal access of children to secondary schools. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء التأثير السلبي لرسوم التعليم الخاص على إمكانية التحاق جميع الأطفال بمدارس التعليم الثانوي. |
CESCR had similar concerns and recommendations. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دواعي قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(112). |
CESCR had similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(140). |
CESCR and CRC expressed similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(98) ولجنة حقوق الطفل(99) عن قلق مماثل. |
CESCR expressed similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(39). |
Related concerns were raised by CESCR. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل متصلة بهذا الموضوع(101). |
CESCR was concerned about the protracted procedure for the issuing of court protection orders. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء المدة الطويلة التي تستغرقها إجراءات استصدار أوامر الحماية القضائية. |
CESCR was concerned about the limited availability and accessibility of schooling for Roma children living in remote rural settlements. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء محدودية فرص التعليم والالتحاق بالمدرسة المتاحة لأطفال الروما الذين يعيشون في المستوطنات الريفية النائية. |
73. CESCR was concerned about the lack of social housing units and the absence of a national housing strategy to address the housing needs of the population. | UN | 73- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء نقص وحدات السكن الاجتماعي وعدم وجود استراتيجية إسكان وطنية لمعالجة الاحتياجات السكنية للسكان. |
CESCR was concerned about the persistence of forced sterilization. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار ظاهرة التعقيم القسري(140). |
38. CESCR was particularly concerned about the situation of young girls and of indigenous and Afro-Ecuadorian children. | UN | 38- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من وضع الفتيات والأطفال من السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي. |
56. CESCR was concerned that primary education was not completely free in practice, due to various fees charged to parents. | UN | 56- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن التعليم الابتدائي ليس مجانياً بالكامل من الناحية العملية بسبب الرسوم المختلفة التي تفرض على الآباء. |
64. CESCR was concerned about the increase in the number of children living in poverty in recent years. | UN | 64- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر في السنوات الأخيرة. |
CESCR had similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(118). |
CESCR had raised similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن بواعث قلق مماثلة(92). |
CESCR, and CRC in 2002, expressed grave concern at the high prevalence of HIV/AIDS in Ukraine. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل في عام 2002 عن بالغ القلق إزاء الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا. |
CESCR and HR Committee expressed similar concerns. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(92) واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(93) عن شواغل مماثلة. |
CESCR expressed similar views. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن آراء مماثلة(63). |
CESCR expressed similar concerns in 2001. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة في عام 2001(120). |
Similar concerns were expressed by CESCR, which noted that the rural health system was poorly funded, and of lesser quality than the urban system. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أوجه قلق مماثلة ولاحظت أن النظام الصحي في المناطق الريفية يمول تمويلاً قليلاً وأنه أقل جودة من النظام الصحي في المدن(96). |