"وأعربت الولايات المتحدة عن" - Translation from Arabic to English

    • the United States expressed
        
    • United States expressed the
        
    • the United States was
        
    the United States expressed support for the implementation of the Course of Action which resulted from that meeting. UN وأعربت الولايات المتحدة عن دعمها لتنفيذ مسار العمل المنبثق عن ذلك الاجتماع.
    the United States expressed support for the topic of human rights education and proposed the topic of discrimination on the basis of sexual orientation. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لموضوع التثقيف بحقوق الإنسان، واقترحت موضوع التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    the United States expressed its gratitude to those countries that had accepted detainees for resettlement. UN وأعربت الولايات المتحدة عن امتنانها للبلدان التي قبلت استقبال محتجزين لإعادة استيطانهم.
    the United States expressed the view that the matter was a bilateral political issue that was not appropriate for discussion in this forum dealing with technical matters. UN وأعربت الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن هذه مسألة سياسية ثنائية من غير المناسب مناقشتها في هذا المحفل الذي يتعامل مع المسائل التقنية.
    the United States was concerned at the persistence of gender-based violence, the fact that certain decrees unduly restricted fundamental freedoms and the low level of respect for internationally recognized labour rights. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء استمرار العنف القائم على نوع الجنس، وفرض بعض المراسيم قيوداً لا مبرر لها على الحريات الأساسية، وضعف مستوى احترام حقوق العمال المعترف بها دولياً.
    the United States expressed its commitment to advancing comprehensive immigration reform. UN وأعربت الولايات المتحدة عن التزامها بالمضي قدماً في عملية إصلاح شاملة تتعلق بالهجرة.
    90. the United States expressed concern that the Constitution did not provide for religious freedom and that citizenship was granted only to Muslims. UN 90- وأعربت الولايات المتحدة عن الانشغال من أن الدستور لا ينص على حرية الدين ومن أن المواطنة لا تُمنح لغير المسلمين.
    the United States expressed its general agreement with the content of items for which it provided no comments, as reflected in that document. UN وأعربت الولايات المتحدة عن موافقتها العامة على محتوى البنود التي لم تُقدِّم تعليقات بشأنها، حسبما هو مبيَّن في تلك الوثيقة.
    60. the United States expressed concern about media and religious freedom. UN 60- وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها فيما يتعلق بحرية الإعلام والدين.
    the United States expressed its view that the world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances and that richness did not allow for just one path. UN وأعربت الولايات المتحدة عن رأيها بأن العالم يضم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وأن هذا الثراء لا ينحصر في طريق واحد.
    the United States expressed its view that the world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances and that richness did not allow for just one path. UN وأعربت الولايات المتحدة عن رأيها بأن العالم يضم طائفة متنوعة من الشعوب والأماكن والظروف السياسية، وإن ما يتيحه هذا الثراء لا ينحصر في مسار واحد فقط.
    the United States expressed the view that the world encompassed a variety of peoples, places and political circumstances, and that richness did not allow for just one path. UN وأعربت الولايات المتحدة عن رأيها بأن في العالم شعوبا وأماكن وظروفا سياسية متنوعة، وهذا الثراء يسمح بالسير في أكثر من طريق.
    the United States expressed the view that Government censorship or prohibition of speech based on stereotypical or intolerant content only forced hateful ideology to find new and alternative outlets. UN وأعربت الولايات المتحدة عن رأي مفاده أن قيام الحكومات بفرض رقابة أو حظر على حرية التعبير لكون مضمون الكلام ينطوي على قوالب نمطية أو تعصب لن يؤدي إلا إلى حمل إيديولوجية الكراهية على إيجاد سبل جديدة وبديلة.
    the United States expressed its deep concern about the limited definitions in the Criminal Code, which did not include incest, rape or other sexual offences, and about the fact that it did not prohibit the sale and trafficking of children for prostitution and labour exploitation. UN وأعربت الولايات المتحدة عن عميق قلقها إزاء التعريفات المحدودة في القانون الجنائي، الذي لا يشمل سفاح المحارم أو الاغتصاب أو غير ذلك من الجرائم الجنسية، ولكونه لا يحرّم بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الدعارة والاستغلال في العمل.
    the United States expressed its continuing concern over the discrimination against minorities in education, employment, housing and health, but appreciated Serbia's commitment to continue to take positive steps to promote equality and non-discrimination. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها المستمر بشأن التمييز ضد الأقليات في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والصحة، وأعربت عن تقديرها لالتزام صربيا بمواصلة الخطوات الإيجابية الحالية المتخذة لتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    the United States expressed concern about the criminalization of consensual same-sex activity between adults and noted that lesbian, gay, bisexual and transgender victims of violence and harassment often avoided reporting abuse. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء تجريم النشاط الجنسي بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس ولاحظت أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية الذين يعانون من العنف والمضايقة غالباً ما يتجنبون الإبلاغ عن الاعتداءات.
    the United States expressed pride in its accomplishments, recognized that there remains room for further progress and reiterated its commitment to principled engagement with the international system to advance human rights at home and abroad. UN وأعربت الولايات المتحدة عن فخرها بالإنجازات التي حققتها وسلمت في الوقت نفسه بأنه لا يزال هناك مجال لإحراز المزيد من التقدم، وقد أكدت التزامها بالتعاون المبدئي مع المنظومة الدولية للنهوض بحقوق الإنسان داخل البلد وخارجه.
    the United States was prepared to commence a consensus-oriented discussion on certain challenges identified even though it had opposed the establishment of the working group. UN وأعربت الولايات المتحدة عن استعدادها لبدء مناقشة موجهة نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن بعض التحديات المبيّنة رغم أنها عارضت إنشاء الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more