"وأعربت عن رغبتها في أن تعرف" - Translation from Arabic to English

    • she wished to know
        
    • she would like to know
        
    • she wanted to know
        
    • she also wished to know
        
    • she would also like to know
        
    Specifically, she wished to know what the best time would be to take up that item. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف بالتحديد ما هو أنسب وقت لتناول ذلك البند.
    she wished to know whether that information was correct. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت تلك المعلومات صحيحة.
    she wished to know how many women were killed by their partners, which offences were covered under the criminal code, and which were covered under the Domestic Violence Act of 1995. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد النساء اللواتي تتعرضن للقتل بواسطة شركائهن، والجرائم المشمولة في القانون الجنائي، والجرائم المشمولة في قانون العنف المنـزلي لعام 1995.
    she would like to know how many girls dropped out of primary school and the reasons they left. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس.
    she wanted to know if perinatal care for migrant women had improved and what programmes existed for pregnant migrant women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت رعاية المهاجرات أثناء الحمل قد تحسنت وما هي البرامج الموجودة من أجل المهاجرات.
    she also wished to know whether the Convention could be invoked directly before the courts and whether there were any cases where it actually had been invoked. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إمكانية الاستناد مباشرة إلى الاتفاقية أمام المحاكم وإن كانت هناك قضايا جرى فيها الاستناد بالفعل إلى تلك الاتفاقية.
    she wished to know whether all the tasks formerly assigned to the Committee now fell within the purview of the National Human Rights Commission. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إن كانت جميع المهام التي كانت موكلة سابقا إلى تلك اللجنة قد أصبحت حاليا ضمن اختصاص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    she wished to know whether the Government intended to amend that provision and whether any steps had been taken to modify cultural beliefs that discriminated against women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف إن كانت الحكومة تعتزم تعديل ذلك الحكم وما إذا كانت قد اتُخذت أي خطوات لتعديل المعتقدات الثقافية التي تميز ضد المرأة.
    26. she wished to know whether the amendments put forward during the 1997 constitutional revision were still pending. UN 26 - وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت التعديلات التي قدمت أثناء مراجعة الدستور في 1997 ما زالت معلّقة.
    she wished to know how States could raise awareness of trafficking in persons outside the sex industry, in such contexts as the smuggling of labourers, for instance. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف كيف يمكن للدول أن تزيد الوعي بالاتجار بالأشخاص خارج نطاق صناعة الجنس، في سياقات من قبيل تهريب العمال، على سبيل المثال.
    she wished to know if the Special Rapporteur could give some examples of how a system of independent judicial review could help to curb such legislation. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن تعطي بعض الأمثلة للكيفية التي يمكن بها لنظام للاستعراض القضائي المستقل أن يساعد على الحد من هذه التشريعات.
    she wished to know whether or not Thailand had already adopted measures to ensure that women enjoyed the same rights as men with respect to the engagement period and divorce rights. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت تايلند اعتمدت بالفعل تدابير تكفل تمتع المرأة بنفس حقوق الرجل فيما يتعلق بفترة الخطوبة وحقوق الطلاق.
    she wished to know the reason for that and why the Government allowed terrorist individuals and associations opposed to her country, like the Cuban American Foundation, to operate in its territory and why it had refused to enter into a bilateral counter-terrorism programme with Cuba. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف السبب في ذلك، والسبب في أن الحكومة تسمح للأفراد الإرهابيين والجماعات الإرهابية المعارضة لبلدها، مثل المؤسسة الأمريكية الكوبية، بالعمل في أراضيها، والسبب في أنها رفضت الدخول مع كوبا في برنامج ثنائي لمكافحة الإرهاب.
    Information about legal aid arrangements was not widely available, and she wished to know whether suspects eligible for legal aid had access to competent lawyers at all stages of the proceedings. UN ولا تتوفر معلومات على نطاق واسع عن ترتيبات المساعدة القانونية. وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان المتهمون الذين يحق لهم الحصول على مساعدة قانونية يجري السماح لهم بالاستعانة بمحامين أكفاء في جميع مراحل إجراءات الدعوى.
    Those deliberations were, however, unrelated to the report; she wished to know how the Secretariat had been able to establish such a link and how it could be that information on the implementation of pilot projects depended on the outcome of the Committee’s deliberations on human resources management. UN غير أن هذه المداولات لا صلة لها بالتقرير؛ وأعربت عن رغبتها في أن تعرف كيف استطاعت اﻷمانة العامة أن تقرر وجود هذه الصلة، وكيف يمكن أن تعتمد المعلومات عن تنفيذ المشاريع الرائدة على نتيجة مداولات اللجنة بشأن تنظيم الموارد البشرية.
    she wished to know, for example, whether there were special courts in all the states and union territories, whether such courts were accessible to women and what action had been taken to combat police bias towards castes. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف على سبيل المثال ما إذا كانت هناك محاكم خاصة في جميع الولايات وأقاليم الاتحاد، وما إذا كان يتيسر للمرأة اللجوء إلى هذه المحاكم، وما هي الإجراءات التي اتخذت لمكافحة تحامل الشرطة على الطبقات الاجتماعية.
    she wished to know whether the Special Rapporteur would study the possibility of introducing such units and, in general, whether she had yet identified any gaps in the United Nations effort to protect people against trafficking. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت المقررة الخاصة ستدرس إمكانية إدخال هذه الوحدات، وبصورة عامة، ما إذا كانت قد حددت حتى الآن أية فجوات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحماية الناس من الاتجار بهم.
    she would like to know why the three women members of Parliament appointed by the President did not have voting privileges, unlike the other three, who had been elected. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف لماذا كانت أعضاء البرلمان النساء الثلاث اللائي عينهن رئيس غامبيا محرومات من امتيازات التصويت، وذلك خلافا للأعضاء الثلاث الأخريات المنتخبات.
    she would like to know whether mail-order bride cases would be investigated as human trafficking. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان سيجري التحقيق في حالات طلب العرائس بالبريد على أنها حالات إتجار بالبشر.
    Specifically, she wanted to know whether merely becoming a party to an international instrument necessarily made it a part of national law. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف بالتحديد ما إذا كان مجرد الانضمام كطرف إلى أحد الصكوك الدولية يجعل من هذا الصك بالضرورة جزءا من القانون الوطني.
    she also wished to know whether the Special Rapporteur planned to seek to ensure that the right to food was included in the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت المقررة الخاصة تخطط للسعي بما يكفل إدراج الحق في الغذاء ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    she would also like to know what could be done to counter discriminatory stereotypes and stigmatization of persons living in poverty, in the face of slanted media reports that led to public calls for harsher penalization of the poor. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف أيضاً ما يمكن عمله لمواجهة القوالب النمطية التمييزية ووصم الأشخاص الذين يعيشون في فقر، رداً على التقارير المحرّفة لوسائط الإعلام، وهي تقارير تؤدّي إلى مطالبات عامة بفرض عقوبات أكثر قسوة على الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more