"وأعربت عن رغبتها في معرفة" - Translation from Arabic to English

    • she wished to know
        
    • she would like to know
        
    • she wanted to know
        
    • and wished to know
        
    • she also wished to know
        
    • she would also like to know
        
    • it wished to know
        
    • and wished to learn
        
    • it wanted to know what
        
    she wished to know the reason for the discrepancy. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة سبب هذا التناقض.
    she wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    she wished to know what progress had been made in addressing that concern. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التقدم الذي أُحرز في معالجة هذا القلق.
    she would like to know if any special programmes addressed the double discrimination against indigenous women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إذا ما كانت هناك برامج خاصة تتصدى للتمييز المزدوج ضد نساء الشعوب الأصلية.
    she would like to know how women were encouraged to report such crimes. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السُبل المتبعة لتشجيع النساء على الإبلاغ عن هذه الجرائم.
    she wanted to know what measures were being taken to address that anomaly. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة نوع التدابير التي تتخذ لمعالجة هذا الخلل.
    China noted that the Roma still faced some degree of discrimination in areas such as employment, housing and education and wished to know about the measures planned to continue improving the living conditions for the Roma. UN ولاحظت الصين أن المنتمين إلى جماعة الروما لا يزالون يواجهون قدراً من التمييز في مجالات من قبيل العمل والسكن والتعليم وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير المقرَّرة لمواصلة تحسين ظروف معيشة الروما.
    she wished to know what measures the Government planned to take to monitor the conduct of the security forces. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها لرصد سلوك قوات الأمن.
    she wished to know what had become of the secretariat's staff and whether its knowledge and expertise had been transferred to the new structure. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مصير موظفي تلك الأمانة، وعما إذا كانت معارف تلك الأمانة وخبراتها قد نُقلت إلى الهيكل الجديد.
    she wished to know whether any court cases had been filed to redress such crimes and whether the Government was organizing campaigns in order to change attitudes to bride theft. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك دعاوى مقامة أمام المحاكم لإنصاف الضحايا، ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تنظم حملات لتغيير المواقف إزاء اختطاف العرائس.
    she wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيف تعتزم الحكومة القضاء كلية على هذه الأحكام التمييزية.
    she wished to know whether figures were available on persons with disabilities working within the United Nations system. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة متاحا.
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    she wished to know how many women held high-level positions in the Government of Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    she wished to know what measures were in place or planned to prevent girls from being exploited under the scheme. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير القائمة أو المزمع اتخاذها، لمنع استغلال الفتيات بموجب هذا النظام.
    she would like to know whether the delegation considered that the concerns expressed by the Committee in that question were justified. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الوفد يرى أن الشواغل التي عبرت عنها اللجنة في ذلك السؤال كان لها ما يبررها.
    she would like to know the extent to which doctors participated in enforcing laws on abortion. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مدى مشاركة الأطباء في إنفاذ قوانين الإجهاض.
    she would like to know what government resources were allocated for the national mechanisms benefiting women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مقدار الموارد الحكومية المخصصة للآليات الوطنية التي تستفيد منها النساء.
    she wanted to know the status of the National Plan of Action to implement the Beijing Platform for Action and the areas being given priority. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    She therefore urged all States to adhere to the requirements of the Convention relating to the Status of Refugees and wished to know what more the international community should do to address the issue. UN ولذلك، فقد حثت جميع الدول على التقيد بمقتضيات الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما الذي ينبغي أن يفعله المجتمع الدولي أكثر من ذلك لمعالجة المسألة.
    she also wished to know whether awareness-raising courses on women's rights were available for judges. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت دورات التوعية بحقوق المرأة متاحة للقضاة.
    she would also like to know how many shelters were available to victims of domestic violence and what other kinds of assistance were provided. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد الملاجئ المتوافرة لضحايا العنف المنزلي ونوعية المساعدة المتوافرة.
    it wished to know how Morocco envisaged disseminating and implementing the new medical assistance system. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الطريقة التي يعتزم بها المغرب نشر نظام المساعدة الطبية الجديد وتنفيذه.
    Regarding corporal punishment of children, it noted that the existing law does not cover punishment at home and wished to learn whether there is any plan to extend the scope of the concerned legislation. UN وفيما يتعلق بالعقاب البدني للأطفال، لاحظت أن القانون المعمول به لا يشمل العقاب داخل المنزل وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أي خطة لتمديد نطاق التشريع المعني.
    it wanted to know what further measures Nicaragua intended to take regarding the overcrowding in prisons and the hostile environment for human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير الأخرى التي تعتزم نيكاراغوا اتخاذها بشأن الاكتظاظ في السجون والبيئة العدائية السائدة تجاه المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more