"وأعربت لجنة حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • CRC was
        
    • CRC expressed
        
    • CRC remained
        
    • CRC had
        
    • was expressed by CRC
        
    • CRC and
        
    • were raised by CRC
        
    • were expressed by CRC
        
    • CRC also
        
    • CRC raised
        
    • CRC reiterated
        
    CRC was concerned that sexual exploitation of children, especially girls, and trafficking are serious problems. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وبخاصة الفتيات، والاتجار بالبشر يمثلان مشكلتين خطيرتين.
    CRC was deeply concerned that the number of children who fall victim to sexual exploitation was on the increase. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لاستمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي.
    CRC was concerned about the situation of refugee and internally displaced children living in refugee camps. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن حالة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    CRC expressed similar concerns. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن مشاعر قلق مماثلة.
    37. CRC remained concerned, inter alia, about the situation of mental health of children and the absence of legal protection. UN 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بشأن جملة أمور منها حالة الصحة العقلية للأطفال وغياب الحماية القانونية.
    CRC had a similar concern and recommendation. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وقدمت توصية مماثلة(64).
    Concern was expressed by CRC at the limited access of children to health services, especially with regard to the shortage of medication and technical equipment, and of medical and public health personnel. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الإمكانيات المحدودة المتاحة لحصول الأطفال على الخدمات الصحية، وبخاصة نقص الأدوية والمعدات التقنية والموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    CRC was concerned in particular for children in detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بوجه خاص إزاء احتجاز الأطفال.
    CRC was further concerned that there was no system for reporting violence. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف.
    34. CRC was alarmed by the increase of children in street situations. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن انزعاجها لزيادة عدد أطفال الشوارع.
    CRC was concerned that corporal punishment was widely practised at home, in schools and in institutions. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن العقاب البدني يمارس بشكل واسع في المنازل والمدارس والمؤسسات.
    54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. UN 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا.
    25. CRC was concerned at the high number of children who were working, and that a high proportion of them worked in the informal sector, including activities defined as the worst forms of child labour. UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون ولكون نسبة عالية منهم تعمل في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك في أنشطة تصنف ضمن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    26. CRC was concerned at the high number of children living in the streets. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    33. CRC was concerned that children who might be declared adoptable were left in institutions for long periods. UN 33- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لكون الأطفال الذين قد يعلن عن إمكانية تبنيهم يتركون في المؤسسات لفترات طويلة.
    CRC was seriously concerned about the poor health of Roma children. UN 76- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد إزاء سوء صحة أطفال الروما.
    CRC was also concerned that Slovenia remained a country of origin, destination and transit for trafficking and sexual exploitation of children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً لأن سلوفينيا لا تزال بلد منشأ ومقصد وعبور للاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً(78).
    CRC expressed similar concerns and added that a large number of births take place outside the hospital system. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأضافت أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون خارج نظام المستشفيات.
    71. CRC remained concerned about the limitation of compulsory school education to six years. UN 71- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها من تحديد التعليم الإلزامي بست سنوات.
    12. CRC and the HR Committee expressed their concern about violations of the right to life of children, inter alia, due to the internal armed conflict. UN 12- وأعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقهما إزاء انتهاكات حق الأطفال في الحياة بسبب عدة أمور منها النزاع الداخلي المسلح.
    Similar concerns were raised by CRC regarding the Colombian Institute for Family Welfare. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل بخصوص المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية(16).
    Similar concerns were expressed by CRC in 2001. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2001 عن شواغل مماثلة(36).
    CRC also remained concerned about the increasing disparities in access to education, the material condition of schools and the quality of education between rural and urban areas. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن استمرار قلقها لزيادة التفاوت في الانتفاع بالتعليم، والظروف المادية داخل المدارس، وجودة التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    CRC raised concerns about adolescent health and youth suicides. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن شواغل تتصل بصحة المراهقين وحالات انتحار الشباب.
    CRC reiterated its concern at the absence of a comprehensive approach to prevent and combat sexual exploitation of children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل مجددا عن قلقها لعدم اتباع نهج شمولي للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more