CAT was concerned about allegations concerning the use of torture, particularly in unofficial places of detention. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة باستخدام التعذيب، ولا سيما في أماكن الاحتجاز غير الرسمية. |
40. CAT was concerned about allegations of harassment and sexual violence perpetrated by male guards against women in detention. | UN | 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي. |
CAT was concerned at the length of police custody, which could last 14 days. | UN | 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز لدى الشرطة، الذي يمكن أن يدوم 14 يوماً. |
20. CAT was concerned at the restrictive scope of the State legislation covering rape. | UN | 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقييد نطاق تشريعات البلد المتعلقة بالاغتصاب(82). |
CAT expressed concern at the length of pre-trial detention, which can last up to two years, and at the absence in the legislation of a time limit for pretrial detention upon the commencement of the court proceedings. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة، وهي المدة التي يمكن أن تصل إلى سنتين، ومن أن القانون البولندي لا يضع حداً زمنياً للحبس الاحتياطي عند بدء التحقيق. |
CAT expressed concern about the long periods of pretrial detention and delays in judicial procedure. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الفترات الطويلة للاحتجاز السابق للمحاكمة ولتأخر الإجراءات القضائية(99). |
41. CAT expressed its concern at alleged restrictions on independent forensic examination into the cases of deaths in custody. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود المزعومة على إجراء فحص طبي شرعي مستقل في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار. |
25. CAT was concerned about overcrowding in some prisons. | UN | 25- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في بعض السجون. |
CAT was concerned about information regarding the frequent use of administrative detention with regard to asylum-seekers and irregular immigrants and the length of their detention. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بتكرار استخدام الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين وإزاء طول مدة احتجازهم. |
42. CAT was concerned about cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes, the low number of prosecutions, and the decrease in the minimum penalties to three years of imprisonment. | UN | 42- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء عبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره، وإزاء العدد المنخفض للملاحقات القضائية، وتخفيض العقوبات الدنيا إلى السجن مدة ثلاث سنوات. |
22. CAT was concerned about reports of widespread police brutality and the lack of accountability of the Guyana police force. | UN | 22- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير وردت عن اتِّباع الشرطة أساليب وحشية على نطاق واسع وإزاء عدم خضوع قوة الشرطة في غيانا للمساءلة. |
CAT was concerned about the widespread corruption among police officers. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تفشي الفساد بين ضباط الشرطة(65). |
41. CAT was concerned at the problems and delays in providing compensation to victims of torture. | UN | 41- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المشاكل والتأخير في تقديم التعويضات لضحايا التعذيب(102). |
CAT was concerned at reports that several refugees and asylum seekers from a neighbouring country were forcibly returned and that refugees continued to be at risk of refoulement, or of abduction by security services of the neighbouring country. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير القائلة بأن العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء من بلدٍ مجاور قد أُعيدوا قسراً إلى بلدهم وأن اللاجئين مازالوا معرَّضين لخطر الإعادة القسرية أو الاختطاف على أيدي أفراد الأجهزة الأمنية التابعة للبلد المجاور. |
28. CAT was concerned at hazing in the armed forces, conducted by, or with the consent, acquiescence or approval of officers, which led to suicide and death. | UN | 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم، وهي ممارسة أدت إلى انتحار أفراد من القوات المسلحة وموتهم. |
19. CAT was concerned at allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities. | UN | 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بانتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز. |
93. CAT expressed concern at the reported reluctance of Germany to exercise jurisdiction over allegations of torture and ill-treatment of persons rendered abroad. | UN | 93- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بامتناع ألمانيا عن ممارسة ولايتها القضائية على ادعاءات تعرض الأشخاص الذين تم تسليمهم إلى الخارج للتعذيب وإساءة المعاملة. |
CAT expressed concern about the poor conditions in prisons and difficulties in gaining access to prisoners. | UN | 32- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الأوضاع المزرية في السجون والصعوبات التي تعترض مقابلة السجناء(96). |
24. CAT expressed its concern at the many allegations of torture and ill-treatment and at the very small number of convictions for such offences, as well as the unjustifiable delays in the investigation of cases of torture. | UN | 24- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات الكثيرة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، وإزاء العدد القليل جداً من أحكام الإدانة الصادرة على جرائم من هذا القبيل، وكذلك إزاء حالات التأخر التي لا مبرر لها في التحقيق في الحالات والقضايا المتعلقة بالتعذيب. |
29. CAT expressed concern over the persistence of violence against women, including domestic violence and sexual violence against domestic workers. | UN | 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد خادمات المنازل. |
CAT was concerned by reports of lynchings, particularly of elderly women accused of witchcraft. | UN | 22- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بعمليات الإعدام خارج نطاق القانون، لا سيما إعدام النساء المسنّات المتهمات بممارسة الشعوذة. |
20. the Committee against Torture expressed concern about the lack of legislation providing for the prevention and punishment of acts of violence against women and for the protection of victims and witnesses of such violence. | UN | 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم وجود تشريعات تنص على منع أعمال العنف الممارس على النساء وقمعها، وعلى حماية ضحايا تلك الأعمال والشهود عليها. |
CAT was concerned that human rights defenders reported intimidation, harassment and ill-treatment by the police. | UN | 37- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء إبلاغ المدافعين عن حقوق الإنسان عن تعرضهم للتخويف والمضايقة وإساءة المعاملة من جانب الشرطة. |