"وأعربت وفود عديدة عن" - Translation from Arabic to English

    • many delegations expressed
        
    • several delegations expressed
        
    • numerous delegations expressed
        
    • many expressed
        
    • many had expressed
        
    • many delegations voiced
        
    • several delegations voiced
        
    • several members questioned the
        
    • many delegations were
        
    many delegations expressed their support for the report and its recommendations which if implemented would improve the effectiveness of peace-keeping operations. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتقرير وللتوصيات الواردة فيه مؤكدة أنها لو نُفذت ستحسن من فعالية عمليات حفظ السلام.
    39. many delegations expressed support for the country notes, commenting on the benefits of a multisectoral approach and geographic focus. UN 39 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمذكرات القطرية، معلقة على فوائد الأخذ بنهج متعدد القطاعات والتركيز الجغرافي.
    34. many delegations expressed concern about the decline in ODA and called on donor countries to increase their support to UNICEF. UN ٣٤ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية ودعت البلدان المانحة إلى زيادة دعمها لليونيسيف.
    several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. UN وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح.
    numerous delegations expressed deep concern about the precarious funding situation of UNFPA. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق.
    many delegations expressed satisfaction with the approach reflected in the draft articles and regarded them as an adequate basis for further work. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها للنهج الذي يتجلى من مشروع المواد واعتبرت أنه يشكل أساسا كافيا لمواصلة العمل.
    many delegations expressed concern that no civilian police commissioners came from developing countries, and urged that broader geographical representation be taken into account in the selection of police commissioners. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها لعدم اختيار أي من أبناء البلدان النامية لشغل مهام مفوضي الشرطة المدنية.
    many delegations expressed their preference for the use of the term " validity " as a more neutral term. UN وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.
    many delegations expressed support for an interactive session with non-members of the Council. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعقد دورة لتبادل الآراء مع غير أعضاء المجلس.
    80. many delegations expressed support for the Chairperson's second proposal. UN 80- وأعربت وفود عديدة عن دعمها للاقتراح الثاني المقدم من الرئاسة.
    many delegations expressed support for the preparation of such an analysis. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لإعداد هذا التحليل.
    many delegations expressed appreciation and broad agreement with this first comprehensive and wide-ranging study and its recommendations. UN وأعربت وفود عديدة عن تقديرها واتفاقها على نطاق واسع مع هذه الدراسة اﻷولى الشاملة والواسعة النطاق وتوصياتها.
    many delegations expressed the view that the process should be continued. UN وأعربت وفود عديدة عن رأيها بشأن ضرورة مواصلة العملية.
    many delegations expressed their satisfaction concerning the nature of the debate of being exceptionally frank and fruitful. UN وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للنقاش الصريح والمثمر للغاية.
    several delegations expressed support for the Office's adoption of an Enterprise Risk Management approach and asked for a timeline for implementation. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لتوخي المفوضية نهجاً يتعلق بإدارة المخاطر في المؤسسات وطلبت جدولاً زمنياً للتنفيذ.
    several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. UN 83- وأعربت وفود عديدة عن رغبتها بأن تنظر في مجموعة من الخيارات وأن تناقش تفاصيل كل خيار منها.
    several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. UN 83- وأعربت وفود عديدة عن رغبتها بأن تنظر في مجموعة من الخيارات وأن تناقش تفاصيل كل خيار منها.
    numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. UN وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات.
    numerous delegations expressed concern about the growing militarization of refugee sites on the continent. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء تزايد عسكرة مواقع إيواء اللاجئين في القارة.
    many expressed support for the 10-Point Plan of Action adopted at Rabat, Morocco earlier in the year. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لخطة العمل المؤلفة من 10 نقاط، التي اعتُمدت في الرباط بالمغرب في بداية السنة.
    many had expressed support for UNHCR's introduction of results-based management and budgeting and the Global Needs Assessment, while calling for a transparent dialogue with ExCom members on these issues. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها للإجراءات التي اتخذتها المفوضية والمتمثلة في اعتماد نظام يقوم على النتائج في مجالي الإدارة والميزنة وفي تقييم الاحتياجات العالمية، ودعت المفوضية إلى إجراء حوار شفاف بشأن هذه المسائل مع أعضاء اللجنة التنفيذية.
    many delegations voiced support for the recommendation by the Secretary-General in his report to address sexual violence during peace negotiations, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتوصية المقدمة من الأمين العام في تقريره من أجل التصدي للعنف الجنسي خلال مفاوضات السلام، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    210. several delegations voiced their support for article 12, which seeks to promote family unity. UN 210 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للمادة 12، التي تسعى إلى تعزيز وحدة الأسرة.
    75. several members questioned the appropriateness of including in the draft a number of political considerations totally alien to the issue under consideration as contained in paragraph 38 of document E/AC.51/1994/6. UN ٧٥ - وأعربت وفود عديدة عن شكها في ملاءمة إدراج عدد من الاعتبارات السياسية في مشروع اﻹطار باعتبارها لا صلة لها إطلاقا بالقضية قيد النظر على النحو الوارد في الفقرة ٨٣ من الوثيقة E/AC.51/1994/6.
    many delegations were concerned that several units of the Department of Peacekeeping Operations were entirely staffed by loaned officers. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها ﻷن المعارين يشغلون جميع الوظائف في عدة وحدات بإدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more