"وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن" - Translation from Arabic to English

    • one delegation expressed the view that
        
    • the view was expressed that the
        
    one delegation expressed the view that the present relevant WTO provisions are fully sufficient as far as trade is concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اﻷحكام الراهنة ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية تكفي تماماً فيما يتعلق بالتجارة.
    7. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 7 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    56. one delegation expressed the view that the issue of middle-income countries was an important one. UN 56 - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن مسألة البلدان ذات الدخل المتوسط مسألة هامة.
    one delegation expressed the view that the United Nations could increase its visibility and impact by ensuring that its decisions were issued immediately after adoption. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن باستطاعة الأمم المتحدة أن تزيد من حضورها وتأثيرها على الساحة الدولية بكفالة صدور قراراتها مباشرة بعد اتخاذها.
    the view was expressed that the implementation of the recommendations of UNISPACE III would help developing countries to meet certain challenges. UN 68- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث سيساعد البلدان النامية في مواجهة تحديات معيَّنة.
    one delegation expressed the view that the report of the Secretary-General did not adequately reflect the views of the States that could be most affected by the transport of radioactive materials. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تقرير الأمين العام لا يعكس بصورة كافية وجهات نظر الدول التي قد تكون الأكثر تضررا من جراء نقل المواد المشعة.
    one delegation expressed the view that this issue should be viewed taking into account other regional initiatives. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى .
    38. one delegation expressed the view that the Charter of the United Nations and the General Assembly gave the Secretary-General certain authority that must be respected. UN ٣٨ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الجمعية العامة وميثاق اﻷمم المتحدة منحا اﻷمين العام سلطة معيﱠنة يجب احترامها.
    one delegation expressed the view that the comprehensive approach followed at the recent conference of the Commonwealth of Independent States was a useful model that could be applied in other regions. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن النهج الشامل الذي اتُبع في مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود مؤخرا يمثل نموذجا مفيدا يمكن تطبيقه في مناطق أخرى.
    one delegation expressed the view that the Department's proposed programme of work could help to define the parameters by which the organizations of the United Nations system dealing with social, economic and environmental matters could assess the interplay between their respective activities. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن برنامج عمل الادارة المقترح يمكن أن يساعد في تحديد البارامترات التي يمكن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتصدى للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية أن تقيم بواسطتها مدى التفاعل بين أنشطة كل منها.
    337. one delegation expressed the view that UNFPA should report annually to the Executive Board on audit and oversight issues and asked that that be put into the overview decision of the Executive Board. UN ٣٣٧ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن يقوم الصندوق بتقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن مسائل مراجعة الحسابات والمراقبة وطلب أن يوضع ذلك في قرار المجلس التنفيذي المتعلق بالمراقبة.
    64. one delegation expressed the view that the proposal of the Secretary-General merely reflected a redistribution of responsibility for programmes and subprogrammes that the Committee had reviewed earlier in the summer. UN ٤٦ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح اﻷمين العام يعبر فحسب عن إعادة توزيع مسؤولية البرامج والبرامج الفرعية التي استعرضتها اللجنة في وقت سابق أثناء الصيف.
    one delegation expressed the view that the case provided for in article 35 (c), inasmuch as it involved a question inseparable from the merits, could not constitute a preliminary objection and accordingly could not be treated as one. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الحالة المنصوص عليها في المادة ٣٥ )ج( لا يمكن أن تشكل، فيما يتعلق بمسألة لا تنفصل عن موضوع الدعوى، اعتراضا أوليا وبالتالي لا يمكن معاملتها كاعتراض.
    one delegation expressed the view that the provisions in the paper would place more restrictions on the work of the Special Committee and lead to greater ineffectiveness, as well as violating the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter of the United Nations, inasmuch as the proposed provisions would restrict their right to submit proposals within the framework of the mandate of the Special Committee. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الأحكام الواردة في الورقة من شأنها أن تفرض مزيدا من القيود على عمل اللجنة الخاصة وتقلل من فعاليتها، فضلا عن أنها تتناقض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، من حيث أن الأحكام المقترحة تقيد حقها في تقديم مقترحات في إطار ولاية اللجنة الخاصة.
    the view was expressed that the definition and delimitation of outer space could be necessary for determining the scope of application of air law and space law. UN 63- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده يمكن أن يكونا ضروريين لتحديد نطاق تطبيق قانون الجو وقانون الفضاء.
    the view was expressed that the Principles should be reviewed and revised with a view to accommodating new demands. UN 90- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن المبادئ ينبغي استعراضها وتنقيحها بغية تلبية الطلبات الجديدة.
    the view was expressed that the delimitation of outer space was important for determining the scope of application of air law and space law. UN 82- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن تعيين حدود الفضاء الخارجي أمر هام لتحديد نطاق تطبيق قانون الجو وقانون الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more