"وأعرب أيضا عن الرأي بأن" - Translation from Arabic to English

    • the view was also expressed that
        
    the view was also expressed that it was necessary to define the parameters of the concept of habitual residence. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن من الضروري تحديد البارامترات لمفهوم اﻹقامة بصفة اعتيادية.
    the view was also expressed that there is room for revitalizing and reorienting activities in the programme of work. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن هناك إمكانية لإحياء الأنشطة المدرجة في برنامج العمل وإعادة توجيهها.
    the view was also expressed that there was room for revitalizing and reorienting activities in the programme of work. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن هناك إمكانية لإحياء الأنشطة المدرجة في برنامج العمل وإعادة توجيهها.
    76. the view was also expressed that unedited transcripts, which were still being used on an experimental basis at Vienna, were of doubtful benefit. UN ٧٦ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن المستنسخات غير المحررة التي ما زالت تستعمل على أساس تجريبي في فيينا مشكوك في فائدتها.
    the view was also expressed that the words " rational " and " equitable " required further clarification. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن كلمتي " رشيدة " و " منصفة " في حاجة إلى مزيد من اﻹيضاح.
    the view was also expressed that the last clause of that paragraph was not logically connected to the preceding clause, and that the paragraph should be redrafted as follows: UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن العبارة اﻷخيرة من تلك الفقرة ليست مرتبطة منطقيا بالعبارة السابقة، وبأنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة على النحو التالي:
    the view was also expressed that international cooperation on mutually beneficial terms should form the basis in this context. UN ٢٨ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن التعاون الدولي القائم على الفائدة المتبادلة ينبغي أن يشكل اﻷساس في هذا الصدد.
    33. the view was also expressed that in dealing with the principle of complementarity a balanced approach was necessary. UN ٣٣ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن من الضروري توخي نهج متوازن في معالجة مبدأ التكامل.
    the view was also expressed that the word " special " had been added in paragraph 1 to make this provision consistent with the fifth and eighth preambular paragraphs, in which the same wording was used. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن كلمة " الخاصة " التي أضيفت في الفقرة ١ لجعل هذا الحكم متماشيا مع الفقرتين الخامسة والثامنة من الديباجة، اللتين تستخدم فيهما نفس التعابير.
    the view was also expressed that developing countries clearly had special needs to achieve economic development, and that the use of the word " special " in the paragraph was appropriate. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن من الواضح أن البلدان النامية لها احتياجات خاصة لتحقيق التنمية الاقتصادية وأن استخدام كلمة " الخاصة " في الفقرة مناسب.
    the view was also expressed that the word " should " in paragraph 4, as well as in the preceding paragraph 3, would seem to impose an obligation upon the State offering cooperation. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأن كلمة " ينبغي " الواردة في الفقرة ٤، وكذلك في الفقرة ٣ السابقة، تفرض على ما يبدو التزاما على الدول التي تعرض التعاون.
    92. the view was also expressed that the issue of dispute settlement linked to reservations should be considered in the light of the role that monitoring bodies could play in that area. UN ٩٢ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن مسألة تسوية المنازعات المرتبطة بالتحفظات ينبغي أن يُنظر فيها في ضوء الدور الذي يمكن أن تؤديه هيئات الرصد في ذلك المجال.
    the view was also expressed that an essential question which should be addressed in the Statute was whether some kind of safeguard provision was needed to ensure that individual criminal responsibility did not absolve the State of any of its responsibility in a given case. UN ١٩٢ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن هناك مسألة أساسية ينبغي طرقها في النظام اﻷساسي وهي تحديد ما إذا كان يلزم إدراج شكل من أشكال الحكم الوقائي لكفالة أن المسؤولية الجنائية الفردية لا تعفي الدولة من مسؤوليتها في أي حالة معينة.
    49. the view was also expressed that article 22 gave too much prominence to the criterion of habitual residence in disregard of recent practice in Central and Eastern Europe where the primary criterion used was that of the nationality of the former units of federal States. UN ٤٩ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن المادة ٢٢ تعطي قيمة بارزة أكثر مما ينبغي لمعيار اﻹقامة بصفة اعتيادية، متجاهلة الممارسة الحديثة في أوروبا الوسطى والشرقية حيث يتمثل المعيار اﻷولي المستخدم فــي جنسيــة الوحدات السابقة للدول الاتحادية.
    89. the view was also expressed that an essential question which should be addressed in the statute was whether or not some kind of safeguard provision was needed to ensure that individual criminal responsibility did not absolve the State of any of its responsibility in a given case. UN ٨٩ - وأعرب أيضا عن الرأي بأن هناك مسألة أساسية ينبغي طرقها في النظام اﻷساسي وهي تحديد ما إذا كان يلزم إدراج شكل من أشكال الحكم الوقائي لكفالة أن المسؤولية الجنائية الفردية لا تعفي الدولة من مسؤوليتها في أي حالة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more