"وأعرب الاتحاد الروسي عن" - Translation from Arabic to English

    • the Russian Federation expressed
        
    • the Russian Federation was
        
    • Russian Federation expressed the
        
    the Russian Federation expressed concern about the increase in neo-Nazism, xenophobia and anti-Semitism. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه إزاء تصاعد النازية الجديدة وكره الأجانب ومعاداة السامية.
    46. the Russian Federation expressed appreciation that Zimbabwe had ratified the majority of core human rights instruments. UN 46- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره لزمبابوي لكونها صدقت على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    the Russian Federation expressed the view that such equipment should not be included in an exchange of data because it was not put in service in the armed forces. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن وجهة النظر القائلة بوجوب عدم إدراج معدات كهذه في تبادل البيانات ﻷنها لم تستخدم في القوات المسلحة.
    95. the Russian Federation was satisfied with measures adopted to protect human rights and the achievements made. UN 95- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه للتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان والإنجازات المحققة في هذا الشأن.
    the Russian Federation expressed its concern over the fact that children were taken away from families and placed in children's institutions based on arbitrary and groundless decisions. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن قلقه إزاء أخذ الأطفال بعيداً عن أسرهم ووضعهم في مؤسسات الأطفال بناء على قرارات تعسفية وعديمة الأساس.
    760. the Russian Federation expressed its satisfaction at the comprehensive presentation and the detailed comments on the recommendations. UN 760- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه للعرض الشامل وللتعليقات التفصيلية على التوصيات.
    47. the Russian Federation expressed interest about combating terrorism, as noted in the national report. UN 47- وأعرب الاتحاد الروسي عن اهتمامه بتجربة مكافحة الإرهاب على نحو ما ذُكر في التقرير الوطني.
    102. the Russian Federation expressed concern at the power given to the Committee to launch an inquiry. UN 102- وأعرب الاتحاد الروسي عن الانشغال إزاء الصلاحيات الممنوحة للجنة فيما يتعلق ببدء التحري.
    47. the Russian Federation expressed interest about combating terrorism, as noted in the national report. UN 47- وأعرب الاتحاد الروسي عن اهتمامه بتجربة مكافحة الإرهاب على نحو ما ذُكر في التقرير الوطني.
    the Russian Federation expressed its interest in exchanging administrative boundary data with countries it has borders with and expressed its support to the working group activities. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن اهتمامه بتبادل بيانات الحدود الإدارية مع البلدان التي لها حدود معه، وأعرب عن دعمه لأنشطة الفريق العامل.
    the Russian Federation expressed a similar concern at the adoption in 1997 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, a concern which it confirmed in a statement made at the signing of that instrument. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن قلق مماثل لدى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات اﻹرهابية لعام ١٩٩٧ وهو قلق أكد عليه في بيان أُدلي به لدى التوقيع على الصك.
    272. the Russian Federation expressed particular satisfaction at having been a member of the troika in charge of Belize's review. UN 272- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه بشكل خاص لكونه عضواً في اللجنة الثلاثية المكلفة بالاستعراض المتعلق ببليز.
    the Russian Federation expressed gratitude for the substantive national report. UN 20- وأعرب الاتحاد الروسي عن شكره لتركمانستان على التقرير الوطني الهام الذي قدمته.
    the Russian Federation expressed the view that the discussions in the Consultative Process had significantly contributed to the understanding of trends and problems of the current law of the sea and contributed to its further progressive development. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن رأي مفاده أن المناقشات التي جرت في العملية الاستشارية قد أسهمت إلى حد كبير في فهم اتجاهات ومشاكل قانون البحار الحالي وساهمت في زيادة تطويره التدريجي.
    the Russian Federation expressed the view that States should be able to avoid article 1 being subject to the procedure since there was no sufficient national or international legal practice on the matter due to the specific nature of the right. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن الرأي وبأنه ينبغي أن يكون بإمكان الدول أن تتجنب إخضاع المادة 1 للإجراء لأنه لا توجد ممارسة قانونية وطنية أو دولية كافية بشأن الموضوع بسبب الطبيعة المحددة للحق المعني.
    35. the Russian Federation expressed appreciation for Fiji's participation in the universal periodic review process and considered it as a sign of the country's readiness for dialogue and cooperation with the international community. UN 35- وأعرب الاتحاد الروسي عن تقديره لمشاركة فيجي في عملية الاستعراض الدوري الشامل واعتبر ذلك إشارة إلى استعداد البلد للحوار والتعاون مع المجتمع الدولي.
    23. the Russian Federation expressed its solidarity with Spanish efforts to counter international terrorism while respecting human rights and fundamental freedoms. UN 23- وأعرب الاتحاد الروسي عن تضامنه مع جهود إسبانيا في سبيل مكافحة الإرهاب الدولي واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الآن ذاته.
    the Russian Federation was confident that the implementation of accepted recommendations would further the progress documented in broad areas of human rights in Belarus. UN وأعرب الاتحاد الروسي عن ثقته بأن تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول سيزيد من التقدم الذي أُحرز في شتى مجالات حقوق الإنسان في بيلاروس.
    677. the Russian Federation was grateful to the delegation of Uzbekistan for the exhaustive information on the recommendations made. UN 677- وأعرب الاتحاد الروسي عن امتنانه لوفد أوزبكستان على عرض معلومات شاملة بشأن التوصيات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more