"وأعرب بعض المشاركين عن" - Translation from Arabic to English

    • some participants expressed
        
    • was raised by some participants
        
    some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين.
    some participants expressed the view that relief assistance unaccompanied by development assistance had not served the region well. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن مساعدة الإغاثة غير المصحوبة بمساعدة إنمائية لم تخدم المنطقة كما يجب.
    some participants expressed satisfaction at the fact that the universal periodic review gave due consideration to special procedures' recommendations. UN وأعرب بعض المشاركين عن رضاهم عن مراعاة الاستعراض الدوري الشامل لتوصيات الإجراءات الخاصة كما ينبغي.
    some participants expressed their support for the continuation of dialogue at a global level. UN وأعرب بعض المشاركين عن تأييدهم لمواصلة الحوار على المستوى العالمي.
    some participants expressed the concern that this could lead to the creation of a situation of impunity. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أن هذا يمكن أن يؤدي إلى إيجاد حالة من حالات الإفلات من العقاب.
    some participants expressed concern that different classifications are used in the bilateral requests and offers process instead of classification issues being addressed multilaterally in the competent body, the Committee on Specific Commitments. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء استخدام تصنيفات مختلفة في تقديم الطلبات والعروض الثنائية بدلاً من معالجة القضايا المتصلة بالتصنيف في إطار اللجنة المختصة وهي اللجنة المعنية بالالتزامات المحددة.
    some participants expressed support for the creation of specialized parliamentary committees due to the technical nature of the subject. UN وأعرب بعض المشاركين عن دعمهم لإنشاء لجان برلمانية متخصصة نظراً للطبيعة التقنية التي يكتسيها هذا الموضوع.
    some participants expressed interest in considerations that a country must take into account when deciding whether or not a transit corridor management institution should be established between a landlocked country and its neighbouring transit country. UN وأعرب بعض المشاركين عن اهتمامهم بالاعتبارات التي يتعين على البلد أن يراعيها لدى اتخاذ القرار بإنشاء أو العدول عن إنشاء مؤسسة لإدارة ممر العبور بين بلد غير ساحلي وبلدان العبور المجاورة.
    some participants expressed interest in India's experience in the liberalization of the services sectors, in particular software services. UN وأعرب بعض المشاركين عن اهتمامهم بتجربة الهند في تحرير قطاعات الخدمات، لا سيما خدمات البرمجيات.
    some participants expressed regret that some States continue to deny the presence of indigenous peoples within their borders, and called for the Declaration to be included as one of the bases of the UPR. UN وأعرب بعض المشاركين عن أسفهم لأن بعض الدول ما زالت تنكر وجود الشعوب الأصلية داخل حدودها، ودعوا إلى إدراج الإعلان كأساس من أسس الاستعراض الدوري الشامل.
    some participants expressed concern about human rights abuses and safeguarding the rights of children in tourism-related activities. UN 27- وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان وصون حقوق الأطفال في الأنشطة المتصلة بالسياحة.
    some participants expressed the view that the rule of law was a necessary condition for peace, and that there should be no opposition between the two concepts, since there could be no rule of law without peace and vice versa. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن مبدأ سيادة القانون شرط ضروري لتحقيق السلام، وأنه لا ينبغي أن يكون هناك تعارض بين المفهومين، إذ لا يمكن أن تُوجد سيادة القانون بدون وجود السلام، والعكس صحيح.
    some participants expressed the concern that the provision of incentives on its own would not be enough to attract FDI and domestic private investment in the energy sector, as the private sector was motivated mainly by profits. UN وأعرب بعض المشاركين عن خشيتهم من ألا يكفي إيجاد الحوافز في حد ذاته لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص المحلي في مجال الطاقة، ما دامت الربحية تظل المحفز الرئيسي للقطاع الخاص.
    some participants expressed concern over the tendency of transnational corporations and international financial institutions to claim that they are not bound by international human rights law. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء نزعة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية إلى الادعاء بأنها ليست ملزمة بقانون حقوق الإنسان الدولي.
    some participants expressed the concern that the provision of incentives on its own would not be enough to attract FDI and domestic private investment in the energy sector, as the private sector was motivated mainly by profits. UN وأعرب بعض المشاركين عن خشيتهم من ألا يكفي إيجاد الحوافز في حد ذاته لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص المحلي في مجال الطاقة، ما دامت الربحية تظل المحفز الرئيسي للقطاع الخاص.
    some participants expressed the view that the CDM and JI are functioning well overall and that the necessity and relevance to the current commitment period of any improvements would have to be carefully considered. UN 26- وأعرب بعض المشاركين عن رأيهم وأن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك يسيران بشكل جيد إجمالاً وأنه يجب أن ينظر بعناية في ضرورة ووجاهة إدخال أية تحسينات بالنسبة لفترة الالتزام الحالية.
    some participants expressed the view that for the next assessment report of the IPCC, it would be important to focus on reducing uncertainty in the models and scenarios. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن من المهم التركيز، في التقرير التقييمي المقبل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحد من أوجه عدم التيقن التي تعتري النماذج والسيناريوهات.
    some participants expressed their concern that for low-income developing countries there are not adequate resources available to enforce compliance to the rules, standards and guidelines adopted by governments. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم بشأن عدم توافر موارد كافية لدى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض من أجل إنفاذ الامتثال للقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الحكومات.
    some participants expressed the opinion that an inclusion of military forces in the scope of application of the comprehensive convention would undermine the willingness of states to participate in peacekeeping operations since soldiers would run the risk of becoming the target subject of an extradition request on the basis of the convention. UN وأعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن إدماج القوات العسكرية في نطاق تطبيق الاتفاقية الشاملة يضعف من استعداد الدول للمشاركة في عمليات حفظ السلام حيث يواجه الجنود خطر تعرضهم لطلب تسليم بموجب الاتفاقية.
    some participants expressed their concern that this could open wide leeway for prosecution and make the application of the convention more unpredictable. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أن ذلك من شأنه أن يفتح الباب على مصراعيه أمام الملاحقات، ويجعل تطبيق الاتفاقية أمرا لا يمكن التنبؤ به بصورة أكبر.
    The concern was raised by some participants that the current rules and modalities do not provide incentives to realize the full mitigation potential of the sector. UN 27- وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم لعدم وجود حوافز في القواعد والطرائق الحالية لتحقيق إمكانات الخفض في هذا القطاع بصورة كاملةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more