the view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات. |
the view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات. |
the view was expressed that parties should have complete freedom to conclude arbitration clauses and to rely on their application. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تكون للأطراف الحرية الكاملة في إبرام بنود تحكيم والاعتماد على تطبيقها. |
the view was expressed that the number of high-level meetings should be minimized and that they should be spread throughout the calendar year. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية. |
the view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. |
the view was expressed that the convention could be adopted or opened for signature at a high-level conference on terrorism. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه يمكن اعتماد الاتفاقية أو فتح باب التوقيع عليها في مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب. |
the view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية. |
the view was expressed that better balance in terms of resources should be provided between the subprogrammes. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يكون هناك توازن بين البرامج الفرعية من حيث الموارد. |
the view was expressed that the resources and activities of the programme were too scattered, hence better focus for the programme and its activities was required. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن موارد البرنامج وأنشطته متناثرة بصورة كبيرة، ولذلك يلزم تركيز البرنامج وأنشطته بصورة أفضل. |
the view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة. |
the view was expressed that activities on early warning mechanisms should not be included in the programme narrative, since there was no mandate for those activities. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بآليات اﻹنذار المبكر ينبغي ألا تدرج في السرد البرنامجي، نظرا لعدم وجود ولاية بالنسبة لهذه اﻷنشطة. |
the view was expressed that countries receiving refugees should receive adequate assistance. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي توفير المساعدة الكافية للبلدان المستقبلة للاجئين. |
the view was expressed that the formulation of expected accomplishments was not feasible for some activities dealing with economic and social affairs. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية. |
the view was expressed that better balance in terms of resources should be provided between the subprogrammes. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يكون هناك توازن بين البرامج الفرعية من حيث الموارد. |
the view was expressed that the resources and activities of the programme were too scattered, hence better focus for the programme and its activities was required. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن موارد البرنامج وأنشطته متناثرة بصورة كبيرة، ولذلك يلزم تركيز البرنامج وأنشطته بصورة أفضل. |
the view was expressed that the programme of work was far too ambitious considering the available resources. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة. |
the view was expressed that activities on early warning mechanisms should not be included in the programme narrative, since there was no mandate for those activities. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بآليات اﻹنذار المبكر ينبغي ألا تدرج في السرد البرنامجي، نظرا لعدم وجود ولاية بالنسبة لهذه اﻷنشطة. |
the view was expressed that countries receiving refugees should receive adequate assistance. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي توفير المساعدة الكافية للبلدان المستقبلة للاجئين. |
the view was expressed that the exhaustion of rosters and the demographic transition could have been foreseen at an earlier point, before the situation reached crisis proportions. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه كان يمكن التنبؤ بنفاد المرشحين في القوائم وبالتحوّل الديمغرافي قبل أن تتخذ الحالة أبعادا كارثية. |
the view was expressed that the draft articles should not, in principle, accord more favourable treatment in the matter of continuous nationality to legal persons than to natural persons. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد يجب، من حيث المبدأ، ألا تمنح في مسألة استمرار الجنسية الأشخاص القانونيين معاملة أكثر محاباة مما تمنحه للأشخاص الطبيعيين. |
364. the view was also expressed that the harmonization of security standards was an important project, and clarification was sought on the current status of the project. | UN | 364 - وأعرب عن رأي مؤداه أن المواءمة بين المعايير الأمنية مشروع هام، وطلب إيضاح حالة المشروع في الوقت الراهن. |
he expressed the view that, while the principles mentioned in the paragraph were not of a legal nature, they had been included in several legal documents. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه في حين أن المبادئ المذكورة في الفقرة ليست ذات طبيعة قانونية، فإنها مدرجة في عدة وثائق قانونية. |