the view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
the view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع. |
the view was expressed that it was vital for UNODC to implement that model and to ensure that the implementation was not retroactive. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمور الحيوية أن يطبّق المكتب هذا النموذج وأن يحرص على ألا يكون التطبيق بأثر رجعي. |
the view was expressed that the previous indicator was more suitable for measuring progress towards the expected accomplishment. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع. |
a view was expressed that there were too many outputs and that they should be further streamlined. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هناك العديد من النواتج وأنه لا بد من مواصلة تبسيطها. |
the view was expressed that the General Assembly had already established clear criteria for these types of activities. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة قد وضعت بالفعل معايير واضحة لهذا النوع من الأنشطة. |
the view was expressed that draft article 2 should be reflective of a practice where reliance on electronic communication was still limited. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المادة 2 ينبغي أن يعكس ممارسة ما زال فيها الاعتماد على التواصل الإلكتروني محدودا. |
the view was expressed that the General Assembly had already established clear criteria for these types of activities. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الجمعية العامة قد وضعت بالفعل معايير واضحة لهذا النوع من الأنشطة. |
the view was expressed that the fact that no State had required assistance in the matter should not imply that the subject no longer merited discussion. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم أي من الدول لطلب مساعدة في هذا الشأن لا يعني أن الموضوع لم يعد يستحق المناقشة. |
the view was expressed that the information contained in the calendar, in particular sessional dates, should be more specific. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المعلومات الواردة في الجدول، وبخاصة تواريخ الدورات، ينبغي أن تكون أكثر تحديدا. |
the view was expressed that the links to acts or orders of public authorities should in all cases be clearly established. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري أن تحدد بوضوح الصلات بأفعال أو أوامر السلطات العامة في جميع الحالات. |
the view was expressed that some industrial countries are subject to rigorous surveillance, with considerable effect on their policies. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بعض البلدان الصناعية تخضع لرقابة صارمة مما أثر بدرجة كبيرة على سياساتها. |
the view was expressed that the Organization should play a greater role in efforts for achieving peace and development in Africa. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا. |
the view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة. |
the view was expressed that some of the external factors were in fact internal, while others were outside the control of the Secretariat. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بعض العوامل الخارجية هي في الواقع داخلية، بينما يقع البعض الآخر خارج نطاق سيطرة الأمانة العامة. |
the view was expressed that publishing the two publications in all official languages of the United Nations would promote their wider dissemination. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن إصدار المنشورين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة سيعزز نشرهما على نطاق أوسع. |
the view was expressed that that indicator of achievement could be easily measured and that it was appropriate to include it under the subprogramme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الممكن قياس مؤشر الإنجاز بسهولة، وأن من الملائم إدراجه في إطار البرنامج الفرعي. |
the view was expressed that such participation should not result in a reduction of other important core activities of the programme. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذه المشاركة يجب ألا تؤدي إلى تقلص الأنشطة الأساسية الأخرى في البرنامج. |
a view was expressed that there were too many outputs and that they should be further streamlined. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هناك العديد من النواتج وأنه لا بد من مواصلة تبسيطها. |
he expressed the view that fighting crime and the pursuit of justice were the basis for attaining all the Goals, as there could be no development without justice and vice versa. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مكافحة الجريمة والسعي إلى إقامة العدل هما الأساس لبلوغ جميع تلك الأهداف، لأنه لا سبيل إلى التنمية بدون عدل ولا عدل بدون تنمية. |
the view was also expressed that the proposed deletion would be tantamount to legitimizing prohibited activities, which would not be acceptable. | UN | 705- وأعرب عن رأي مفاده أن إلغاء هذه العبارة سيضفي المشروعية على الأنشطة المحظورة وأنه لا يمكن قبول ذلك. |
the point was made that Member States had a legitimate right and obligation regarding the oversight function of the Organization. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء لها حق مشروع في القيام بمهمة الرقابة الداخلية للمنظمة وعليها التزام بذلك. |
18. the view was stated that the new reporting approach could become a source of good practices, and support the development of systems for monitoring and accountability. | UN | 18 - وأعرب عن رأي مفاده أن النهج الجديد المتبع في إعداد التقارير يمكن أن يصبح مصدرا لممارسات سليمة ويدعم وضع نظم للرصد والمساءلة. |
views were expressed that the substantive contents of the report were not in full compliance with the provisions of that resolution. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المحتويات الموضوعية للتقرير لا تتماشى مع ذلك القرار. |
The Minister provided the Group with copies of custom clearance certificates and expressed the view that a request for exemption would be introduced retroactively to the Committee in order to regularize the transaction. | UN | وزود الوزير الفريق بنسخ من شهادات التخليص الجمركي، وأعرب عن رأي مفاده أن يتم التقدم بطلب إعفاء بأثر رجعي إلى اللجنة من أجل إضفاء الصفة القانونية على المعاملة. |
51. there was also the view that the question of the procedures for dispute settlement was closely linked to that of the final form of the draft articles. | UN | ٥١ - وأعرب عن رأي مفاده أن مسألة إجراءات تسوية المنازعات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالشكل النهائي لمشاريع المواد. |
124. the view has been expressed that the expulsion of an alien is a measure undertaken to protect the interests of the territorial State rather than to punish the alien. | UN | 124 - وأعرب عن رأي مفاده أن طرد الأجنبي إجراء يتخذ لحماية مصالح الدولة الإقليمية لا لمعاقبة الأجنبي(). |