"وأعضاء المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society members
        
    • community members and
        
    • society and the
        
    • and other members of society
        
    • and members of the international community
        
    To this end, UNOCI continued to strengthen the capacity of peacekeeping personnel, civil society members, NGOs and the local authorities on child protection and children's rights. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت عملية الأمم المتحدة تعزيز قدرات أفراد حفظ السلام وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية في مجالي حماية الطفل وحقوقه.
    Performance measures: number of community leaders and civil society members trained UN مقاييس الأداء: عدد قادة المجتمع المحلي وأعضاء المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا
    The workshop was attended by indigenous and government representatives, academics and civil society members. UN وحضرها ممثلون للشعوب الأصلية وممثلون حكوميون، وأكاديميون وأعضاء المجتمع المدني.
    Through monthly meetings and the organization of 64 focus groups, including members of civil society, to identify priorities and needs for an inclusive dialogue and meetings with government institutions and civil society members UN من خلال عقد اجتماعات شهرية وتنظيم أعمال 64 مجموعة تركيز شارك فيها أعضاء المجتمع المدني لتحديد الاحتياجات والأولويات لإجراء حوار شامل وعقد اجتماعات شاملة بين المؤسسات الحكومية وأعضاء المجتمع المدني
    During the reporting period, UNAMID held training and sensitization sessions on child rights and child protection for national actors, including community policing volunteers, sheikhs and umdas, local community members and health and education workers. UN وعقدت العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير دورات تدريبية ودورات للتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل لجهات فاعلة وطنية، بما في ذلك متطوعو الشرطة المجتمعية، والشيوخ والعُمد، وأعضاء المجتمع المحلي والعاملين في المجالين الصحي والتعليمي.
    It called for an end to politically motivated violence harassment and detention of parliamentarians and civil society members. UN وقد دعت إلى وضع حد للتهديد بالعنف بدوافع سياسية والاحتجاز الذي يتعرض له البرلمانيون وأعضاء المجتمع المدني.
    The terms of reference for Council missions should continue to include consultations with women leaders and civil society members during missions. UN ويجب أن تظل صلاحيات بعثات مجلس الأمن تشمل التشاور مع القيادات النسائية وأعضاء المجتمع المدني خلال البعثات.
    Similar centres had been opened at higher educational institutions in all regions to increase the awareness of public employees, scientists, students, civil society members and other interested parties in the area of human rights. UN وافتُتحت مراكز مماثلة في مؤسسات التعليم العالي في كافة المناطق لإذكاء وعي موظفي القطاع العام والعلماء والطلاب وأعضاء المجتمع المدني وغيرهم من الجهات المعنية في مجال حقوق الإنسان.
    Some opposition political leaders and civil society members remained in hiding in embassies or in neighbouring countries over fears for their personal safety. UN وظل بعض قادة المعارضة السياسية وأعضاء المجتمع المدني مختبئين في السفارات أو في البلدان المجاورة خوفا على سلامتهم الشخصية.
    These visitors included high-level United Nations and government officials, academics, civil society members, non-governmental organizations and the general public. UN وكان من هؤلاء الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومن الحكومات، وأكاديميون، وأعضاء المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    These visitors included high-level United Nations and government officials, academics, civil society members, nongovernmental organizations and the general public. UN وكان من هؤلاء الزوار مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومن الحكومات، وأكاديميون، وأعضاء المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    The visitors have included high-level United Nations and Government officials, academics, civil society members, non-governmental organizations and the general public. UN وشمل هؤلاء الزوار مسؤولين رفيعي المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولين حكوميين كبار وأكاديميين وأعضاء المجتمع المدني وممثلي المنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور.
    The President appointed James Dorbor Jallah to lead the 10-member Body, composed of Liberian legal experts and civil society members, in addition to outside advisers from the United States Forest Service, the European Union and Liberia’s Environmental Protection Agency. UN وعينت الرئيسة جيمس دوربو جاله لرئاسة هذه الهيئة المؤلفة من عشرة أعضاء من الخبراء القانونيين وأعضاء المجتمع المدني، بالإضافة إلى مستشارين خارجيين من دائرة الغابات في الولايات المتحدة، و الاتحاد الأوروبي والوكالة الليبرية لحماية البيئة.
    The Centre has, moreover, regularly advised ministries and civil society members in the region on human rights standards and the obligation of States to promote and protect child rights. UN وزيادة على ذلك، قدم المركز بانتظام مشورته للوزارات وأعضاء المجتمع المدني في تلك المنطقة بشأن معايير حقوق الإنسان والتزامات الدول بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    On the last point, however, more cautious views were expressed by UNAMA, the United Nations country team and civil society members. UN إلا أنه فيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أعربت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وفريق الأمم المتحدة القطري وأعضاء المجتمع المدني عن آراء أحوط.
    Within the framework of the National Plan on Human Rights, State institutions, in collaboration with civil society, developed the National Plan of Education in Human Rights, including the National Plan of Training in Human Rights for teachers, law enforcement agents and other State officials and civil society members. UN وفي إطار الخطة الوطنية بشأن حقوق الإنسان، أعدت مؤسسات الدولة، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة وطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك خطة وطنية للتدريب في مجال حقوق الإنسان للمعلمين والمسؤولين في أجهزة إنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الرسميين وأعضاء المجتمع المدني.
    :: Organization of 20 seminars for local authorities and civil society members for a total of 2,000 participants on good governance and strengthening confidence in local governments UN :: تنظيم 20 حلقة دراسية للسلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني لما مجموعه 000 2 مشارك وتتعلق بالحكم الرشيد وتعزيز الثقة في الحكومات المحلية
    A total of 3,611 peacekeepers and associated personnel benefited from 90 training sessions, and 1,193 national actors, including community policing volunteers, sheikhs and umdas, local community members and health and education workers were trained through 30 training sessions on child rights and child protection to enable due consideration of children's concerns in activities, as appropriate, and impact on behaviours towards children UN استفاد 611 3 فردا من حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم من 90 دورة تدريبية، بينما جرى تدريب 193 1 من الأفراد الفاعلين على المستوى المحلي، بما في ذلك متطوعو خفارة المجتمعات المحلية، والشيوخ والعُمَد، وأعضاء المجتمع المحلي في 30 دورة تدريبية عن حقوق الطفل وحماية الطفل، لإتاحة حصول شواغل الأطفال على حقها من المراعاة في الأنشطة، حسبما يكون ذلك مناسبًا، ولكي تؤثر على السلوك تجاه الأطفال
    2007: 3 groups, comprising the Transitional Federal Government, members of civil society and the diaspora UN 2007: ثلاث مجموعات تتألف من الحكومة الانتقالية، وأعضاء المجتمع المدني، والصوماليين في الشتات
    In this context, dialogue between the authorities and religious leaders and other members of society, including medical practitioners, political leaders, education authorities and the media, is an important prevention measure. UN وفي هذا السياق فإن الحوار بين السلطات والقادة الدينيين وأعضاء المجتمع بمن فيهم الممارسون الطبيون والزعماء السياسيون والسلطات التعليمية ووسائل الإعلام يمثّل تدبيراً وقائياً له أهميته.
    The process of healing has started, however, and Afghans and members of the international community must be careful not to allow that process to reverse itself. UN ومع ذلك استهلت أفغانستان عملية لتضميد هذه الجراح وعلى الأفغان وأعضاء المجتمع الدولي عدم السماح بانتكاسة هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more