During the thematic sessions, nine panellists made presentations; each thematic set of panel presentations was followed by an interactive dialogue. | UN | وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي. |
That was followed by a start-up phase between 2005 and 2009. | UN | وأعقب هذه المرحلة مرحلة البدء بين عام 2005 وعام 2009. |
That adoption was followed by a complex and multi-level institution-building and development process, which naturally led to constitutional reform. | UN | وأعقب ذلك عملية معقدة ومتعددة المستويات لبناء المؤسسات والتنمية، الأمر الذي أدى بطبيعة الحال إلى إصلاح دستوري. |
His closing remarks were followed by the vote of thanks by Felix Matos Rodriguez, President of Hostos Community College, New York. | UN | وأعقب هذه الملاحظات توجيه شكر من فليكس ماتوس رودريغوز، رئيس كلية هوستوس المتوسطة. |
This has been followed by advocacy sessions with key parliamentarians, ministers and members of the human rights committee of parliament. | UN | وأعقب ذلك عقد جلسات للتوعية بهذه الاتفاقية ضمت كبار البرلمانيين، والوزراء، وأعضاء لجنة حقوق الإنسان في البرلمان. |
This was followed by open, armed aggression by Armenia against Azerbaijan. | UN | وأعقب هذا عدوان مسلح سافر من جانب أرمينيا ضد أذربيجان. |
This incident was followed by upwards of 20 Israeli jets flying over southern Lebanon and close to Beirut. | UN | وأعقب هذا الحادث تحليق حوالي 20 طائرة نفاثة إسرائيلية على الجنوب اللبناني وعلى مقربة من بيروت. |
This was followed by a massive public awareness campaign and statement-taking process in the 15 counties of Liberia. | UN | وأعقب ذلك حملة واسعة النطاق لتوعية الجمهور وعملية واسعة لجمع الإفادات في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة. |
The official opening was followed by ceremonial drumming to commemorate the occasion. | UN | وأعقب الافتتاح الرسمي دق الطبول احتفالاً بهذه المناسبة. |
This was followed by in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the initiative and propose concrete deliverables. | UN | وأعقب ذلك مشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة صقل المبادرة واقتراح نتائج ملموسة. |
The session was followed by a reception offered by the International Relations Office of the University of Geneva. | UN | وأعقب هذه الجلسة حفل استقبال أقامه مكتب العلاقات الدولية لدى جامعة جنيف. |
This was followed by a national case study presented by the representative of Brazil. | UN | وأعقب ذلك دراسة حالة وطنية قدمها ممثل البرازيل. |
The 2008 reform was followed by further, more significant, changes in 2010. | UN | وأعقب إصلاحات عام 2008 مزيد من التغييرات الأكثر أهمية في عام 2010. |
The briefing was followed by a private debate. | UN | وأعقب هذه الإحاطة إجراء مناقشة في جلسة خاصة. |
This was followed by a two-day tabletop simulation training during the 2010 meetings, covering communications and organizational management with regard to responding to crises and mass-casualty incidents. | UN | وأعقب ذلك تدريب محاكاة نظري لمدة يومين بشأن الاستجابة للأزمات والحوادث التي تنشأ عنها إصابات جماعية. |
These steps were followed by the creation of State committees for the elimination of violence against women and children in the three Darfur States, which continue to be operational today. | UN | وأعقب هذه الخطوات إنشاء لجان حكومية للقضاء على العنف ضد النساء والأطفال في ولايات دارفور الثلاث. |
The presentations were followed by question-and-answer sessions. | UN | وأعقب البيانات جلسات لطرح الأسئلة والرد عليها. |
The Workshop began with an opening session, followed by sessions with thematic and country presentations, which were followed by round-table discussions. | UN | وبدأت حلقة العمل بجلسة افتتاحية، تلتها جلسات قُدمت فيها ورقات مواضيعية وقطرية، وأعقب ذلك مناقشات موائد مستديرة. |
The presentations had been followed by lively, frank exchanges on the outlook for the peace process, the challenges to be faced, evolving political positions and opportunities for future action by the international NGO community. | UN | وأعقب ذلك حصول تبادل آراء حية وصريحة بشأن المستقبل المرتقب لعملية السلام، والتحديات المواجهة، وما يخص المواقف السياسية وفرص العمل المقبل لمجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
The election of the new Chairs of the Sierra Leone and the Burundi configurations followed the resignations of the Permanent Representatives of the Netherlands and Sweden. | UN | وأعقب انتخاب الرئيسين الجديدين لتشكيلتي سيراليون وبوروندي استقالة الممثلين الدائمين لهولندا والسويد. |
In 2005, a Royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. | UN | وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007. |
Forty-five prosecutions and convictions had followed that inquiry, one involving a sentence of 10 years' imprisonment for conspiracy to murder. | UN | وأعقب ذلك التحقيق خمس وأربعون محاكمة وإدانة، شملت إحداها حكماً بالسجن لمدة عشرة أعوام بتهمة التآمر قصد القتل العمد. |
The workshop was followed up by a special focus on Latin American youth in the framework of the Third Forum of the Alliance of Civilizations. | UN | وأعقب حلقة العمل التركيز بشكل خاص على شباب أمريكا اللاتينية في إطار المنتدى الثالث لتحالف الحضارات. |