"وأعقبت ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this was followed by
        
    • ensued
        
    • there followed
        
    this was followed by special consultations conducted in Kinshasa, Kigali, Kampala, and Bujumbura, with the respective Governments. UN وأعقبت ذلك مشاورات خاصة أُجريت في كنشاسا وكيغالي وكمبالا وبوجومبورا مع كل من الحكومات المعنية.
    this was followed by a national case study presented by the representative of Kenya. UN وأعقبت ذلك دراسة حالة وطنية قدمها ممثل كينيا.
    this was followed by an incident in which militants murdered five United Nations staff members in Kabul. UN وأعقبت ذلك حادثة قام فيها مسلحون بقتل خمسة من موظفي الأمم المتحدة في كابول.
    Constructive discussions ensued between the two parties in a climate of mutual respect and cooperation. UN وأعقبت ذلك مناقشات مثمرة بين الطرفين سادها جو من الاحترام والتعاون المتبادلين.
    11. An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of Brazil, China and Nicaragua, as well as by the observers for Peru and Germany. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين ونيكاراغوا والمراقبان عن بيرو وألمانيا.
    this was followed by a lively debate on tourism development. UN وأعقبت ذلك مناقشة حافلة تناولت مسألة التنمية السياحية.
    this was followed by severe drought conditions, felt particularly hard in Lesotho, Swaziland, southern Mozambique and Zimbabwe. UN وأعقبت ذلك حالات جفاف شديدة، كان وقعها محسوسا بوجه خاص في ليسوتو وسوازيلند وجنوب موزامبيق وزمبابوي.
    this was followed by the Government's Development Strategy for Children and Young People in the South. UN وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب.
    this was followed by a detailed study on the position of women from ethnic minorities, to provide a better understanding of the target group. UN وأعقبت ذلك دراسة مفصلة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية بغرض توفير فهم أفضل للمجموعة المستهدفة.
    this was followed by another confirmed case in the same area, as well as a possible case in the south. UN وأعقبت ذلك حالة مؤكدة أخرى في المنطقة نفسها، فضلا عن حالة محتملة في الجنوب.
    this was followed by scientific presentations on the various mineral resources in the deep seabed and on the marine environment in which they are found. UN وأعقبت ذلك عروض علمية عن الموارد المعدنية المختلفة في أعماق البحار وبيئتها البحرية.
    this was followed by discussions on the meaning of human rights and how students believed they could actively participate in their promotion and defence. UN وأعقبت ذلك مناقشات لمغزى حقوق الإنسان ورؤية الطلبة لكيفية مشاركتهم بشكل نشط في تعزيزها والدفاع عنها.
    this was followed by an initiative within the Parliamentary Assembly to abolish these institutions. UN وأعقبت ذلك مبادرة داخل الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لإلغاء هذه المؤسسات.
    this was followed by meetings of the Commission's working groups on Chemical Weapons and Ongoing Monitoring and Verification. UN وأعقبت ذلك اجتماعات للفريقين العاملين التابعين للجنة المعنيين باﻷسلحة الكيميائية وبالرصد والتحقق المستمرين.
    this was followed by a question and answer session, wherein he emphasized the importance of the impact of microbes on ecology and the relevance of income and injury to fish-workers on socioeconomics. UN وأعقبت ذلك جلسة للأسئلة والأجوبة، جرى فيها التشديد على أهمية تأثير الجراثيم على النظام الإيكولوجي وصلة دخل العاملين في صيد السمك والإصابات التي تلحق بهم بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية.
    this was followed by the visit of an adviser to Mr. Kabila on 8 October. UN وأعقبت ذلك زيارة من مستشار السيد كابيلا في 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    11. An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of New Zealand and Ecuador, as well as by the observers for Belize, Switzerland and Iraq. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق.
    11. An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of Brazil, China and Nicaragua, as well as by the observers for Peru and Germany. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين ونيكاراغوا والمراقبان عن بيرو وألمانيا.
    11. An interactive dialogue ensued and statements were made by the representatives of New Zealand and Ecuador, as well as by the observers for Belize, Switzerland and Iraq. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق.
    An interactive dialogue ensued during which comments were made and questions were posed by the representatives of Chile, Norway, Brazil, Bangladesh, France, Nepal, Nigeria, Germany and Grenada. UN وأعقبت ذلك جلسة تحاور قام خلالها ممثلو شيلي والنرويج والبرازيل وبنغلاديش وفرنسا ونيبال ونيجيريا وألمانيا وغرينادا بإبداء تعليقات وطرح أسئلة.
    there followed a number of discussions and debates in both the Legislative Council and the House of Commons. UN وأعقبت ذلك عدة مناقشات ومداولات في كل من المجلس التشريعي ومجلس العموم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more