All leaseholds were cancelled, and the land-lease programmes were closed down. | UN | وتم إلغاء جميع عقود اﻷراضي المستأجرة وأغلقت مشاريع تأجير اﻷراضي. |
Five trust funds and one sub-trust fund were closed during the biennium. | UN | وأغلقت خمسة صناديق استئمانية وصندوق استئماني فرعي واحد خلال فترة السنتين. |
The village girls' school of 1,400 pupils was closed for more than a month, since only three of its teachers lived in the village. | UN | وأغلقت مدرسة البنات في القرية التي تضم ٤٠٠ ١ تلميذة ﻷكثر من شهر، نظرا إلى أن ثلاث من مدرساتها فقط يعشن في القرية. |
Then the authorities agreed that the water was of poor quality and shut down the well. | UN | ثم أقرت السلطات بأن المياه رديئة النوعية، وأغلقت بئر المياه. |
The authorities had closed the mosque to prevent further terrorist offences. | UN | وأغلقت السلطات المسجد كذلك للحيلولة دون ارتكاب جرائم إرهابية جديدة. |
Witness safe houses in Freetown, Liberia and the Hague have been closed. | UN | وأغلقت البيوت الآمنة المخصصة لإقامة الشهود في فريتاون، بليبريا، وفي لاهاي. |
Four of the active accounts were closed in early 2010 and the remaining two in Costa Rica are being converted to Atlas bank accounts. | UN | وأغلقت أربعة من الحسابات النشطة في أوائل عام 2010 ويجري تحويل حسابا السلف المتبقيان في كوستاريكا إلى حسابين مصرفيين وفقا لنظام أطلس. |
Patrolling was stopped for a period, team bases were closed and the rotation of military observers was suspended. | UN | وقد أوقف تسيير الدوريات لفترة ما، وأغلقت قواعد اﻷفرقة وعُلﱢق تناوب المراقبين العسكريين. |
International advisers working with the Institute’s provincial offices were ultimately pulled out and its offices were closed down. | UN | وفي النهاية سحب المستشارون الدوليون العاملون في مكاتب المعهد في المقاطعات، وأغلقت مكاتبه. |
Luug was closed because of insecurity. | UN | وأغلقت منطقة لوج بسبب انعدام اﻷمن. |
22. The session was closed at 1 p.m. on 19 July 2013. | UN | 22 - وأغلقت الدورة في الساعة 13:00 من يوم 19 تموز/يوليه 2013. |
A number of NLD working committees throughout the country were dismantled by the authorities and their offices forcibly shut down. | UN | وقامت السلطات بحل عدد من لجان الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية العاملة في جميع أنحاء البلد وأغلقت مكاتبها بالقوة. |
Other nuclear weapon states have already shut down some or all their fissile material production facilities. | UN | وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية. |
Israel closed the crossings which had been reopened the day before. | UN | وأغلقت إسرائيل المعابر التي كان قد أعيد فتحها في اليوم السابق. |
Five of MICIVIH’s nine regional offices have been closed since that date. | UN | وأغلقت منذ ذلك التاريخ خمس مكاتب من المكاتب اﻹقليمية التسع للبعثة. |
In Indonesia as well, the Government has closed down a number of insolvent banks. | UN | وأغلقت الحكومة في إندونيسيا أيضا عددا من المصارف المعسرة. |
This means that strip clubs are now illegal in Iceland and have either closed down or changed their operations. | UN | وهذا يعني أن نوادي التعري أصبحت الآن غير قانونية في أيسلندا وأغلقت أبوابها أو قامت بتغيير عملياتها. |
♪ Didn't I tell you, shut the door? | Open Subtitles | ♪ لم أكن أستطيع أن أقول لكم، وأغلقت الباب؟ |
When the ship's crew discovered this, the tools were confiscated and locked in the radio room on the bridge. | UN | وعندما اكتشف طاقم السفينة ذلك، صودرت الأدوات وأغلقت عليها غرفة الجهاز اللاسلكي على سطح مقصورة القيادة. |
They're using this to try and shut us down. | Open Subtitles | انهم يستخدمون هذا ل محاولة وأغلقت لنا باستمرار. |
I put my bag on the top shelf of the closet, and I closed the door. | Open Subtitles | وضعت حقيبتي على الرف الأعلى من الخزانة وأغلقت الباب |
Amid a series of arrests of DHRC members, the Centre was forcibly closed by the authorities in 2008. | UN | وأغلقت السلطات مركز المدافعين عن حقوق الإنسان بالقوة في عام 2008، وسط سلسلة اعتقالات لأعضاء المركز. |
According to reports, the demonstration began peacefully but was violently dispersed by police and troops, who sealed off the hotel entrances. | UN | وتذكر التقارير أن المظاهرات بدأت سلمياً لكن الشرطة والقوات العسكرية فرقتها بالعنف، وأغلقت مداخل الفندق. |
Some nuclear-weapon States have closed their nuclear test sites. | UN | وأغلقت بعض الدول الحائزة على أسلحة نووية مواقعها لتجريب الأسلحة النووية. |