"وأفادت السلطات" - Translation from Arabic to English

    • authorities reported
        
    • according to the authorities
        
    • authorities stated
        
    • authorities of that country reported
        
    • authorities told
        
    • authorities have reported
        
    • the authorities indicated
        
    Government authorities reported a total of 24 people killed and 49 injured. UN وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا.
    Kenyan authorities reported in 2008 that while Félicien Kabuga may have entered the country, he was no longer there. UN وأفادت السلطات الكينية سنة 2008 بأنه بينما يُحتمل دخول كابوغا إلى البلد فإنه لم يعد موجوداً هناك.
    In response, the national authorities reported that the draft law under consideration would also address this issue. UN وأفادت السلطات الوطنية ردًّا على ذلك بأن مشروع قانون قيد النظر سيعالج هذه المسألة أيضاً.
    according to the authorities, these groups were also in collusion with illegal organizations within the country and abroad. UN وأفادت السلطات بأن هذه المجموعات تواطأت أيضا مع منظمات غير مشروعة داخل البلاد وخارجها.
    The Turkish Cypriot authorities stated that a cafeteria is to be built on this spot. UN وأفادت السلطات القبرصية التركية بأن مقصفا سيبنى في ذلك الموقع.
    authorities of that country reported that opium resin is trafficked mostly by land and is produced from opium poppy cultivated mainly on the Pacific coast. UN وأفادت السلطات المكسيكية بأنَّ راتنج الأفيون يُهرَّب غالبا عن طريق البر ويُنتج من خشخاش الأفيون الذي يُزرع أساسا على ساحل المحيط الهادئ.()
    Australian authorities reported that cannabis was the dominant illicit drug in terms of arrest, seizures and use. UN وأفادت السلطات الأسترالية بأنَّ القنَّب هو المخدِّر غير المشروع المهيمن من حيث الاعتقال والمضبوطات والتعاطي.
    The Iranian authorities reported that Ms. Bahrami ultimately pardoned her attacker and withdrew her request for retaliation. UN وأفادت السلطات الإيرانية بأن الآنسة أمينة بهرامي قد سامحت المعتدى عليها في نهاية الأمر وسحبت طلبها الاقتصاص منه.
    The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. UN وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان.
    authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. UN وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين.
    authorities reported that 12 attackers were killed and 9 injured. UN وأفادت السلطات عن مقتل 12 من مرتكبي الهجوم وإصابة 9 بجروح.
    authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. UN وأفادت السلطات المعنية بأنَّ توافر عُشبة القنَّب آخذ، على ما يبدو، في الازدياد بفعل ثبات معدّلات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وازدياد زراعة القنَّب داخل الولايات المتحدة في آن واحد.
    Moroccan authorities reported that light aircraft were increasingly being used by drug trafficking groups and noted 38 cases in 2012 in which light aircraft were used to traffic illicit drugs. UN وأفادت السلطات المغربية بأنَّ الجماعات المتّجرة بالمخدِّرات تستخدم بشكل متزايد الطائرات الخفيفة لتهريب المخدّرات، وأبلغت عن 38 حالة استخدمت فيها هذه الطائرات لتهريب مخدِّرات غير مشروعة في عام 2012.
    authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. UN وأفادت السلطات المعنية بأنَّ توافر عشبة القنَّب آخذ، على ما يبدو، في الازدياد بفعل ثبات معدلات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وازدياد زراعة القنَّب داخل الولايات المتحدة في آن واحد.
    authorities reported that cannabis herb availability appeared to be increasing owing to both sustained levels of production outside the United States and increased cannabis cultivation within the United States. UN وأفادت السلطات بأنَّ توافر عُشبة القنَّب بدا في زيادة بسبب استدامة مستويات الإنتاج خارج الولايات المتحدة وكذلك زيادة المساحة المزروعة بالقنَّب داخل الولايات المتحدة.
    Local authorities reported that military soldiers under the command of Col. Karangwa had been carrying out systematic lootings and extortions of civilians on the road axis leading to Masisi in order to gather supplies for his base at Kagundu. UN وأفادت السلطات المحلية بأن جنود الجيش الخاضعين لقيادة العقيد كارانغوا ما زالوا ينفذون عمليات نهب وابتزاز منظمة ضد المدنيين على الطريق المحوري المؤدي إلى ماسيسي من أجل جمع لوازم لقاعدته في كاغوندو.
    No case has yet been brought to court against a legal person, and Ugandan authorities reported of a general perception that bribery was not a problem of the private sector but rather of public officials. UN ولم تُحل إلى المحاكم بعد أي دعوى ضد شخص اعتباري، وأفادت السلطات الأوغندية بأن الرشوة، من حيث التصور العام، ليست مشكلة القطاع الخاص، بل هي بالأحرى مشكلة للقطاع العام.
    The Croatian authorities reported that article 20 on criminalization of illicit enrichment had not been transposed domestically due to specificities of Croatia's legal system. UN وأفادت السلطات الكرواتية بأنَّ المادة 20 بشأن تجريم الإثراء غير المشروع لم يؤخذ بها داخلياً بسبب خصوصيات نظام كرواتيا القانوني.
    according to the authorities and Union Solidarity and Development Party, Myanmar needed to develop economically in order to ensure stability and democratic practices. UN وأفادت السلطات وحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية بأنه يلزم تنمية ميانمار اقتصاديا من أجل كفالة الاستقرار والممارسات الديمقراطية.
    It was further stated that no cases have yet been brought before the courts, and Ugandan authorities stated that awareness of the criminal nature of such behaviour among the private sector was very rare. UN وقد ذُكر أيضا أنه لم تعرض على المحاكم بعد أي قضية من هذا القبيل، وأفادت السلطات الأوغندية بأن الوعي بالطابع الإجرامي لهذا السلوك في القطاع الخاص نادر للغاية.
    authorities of that country reported that opium resin is trafficked mostly by land, and is produced from opium poppy cultivated mainly on the Pacific coast. In Colombia, a total of 341 hectares under opium poppy cultivation was detected in 2011 and 304 hectares of opium poppy was eradicated. UN وأفادت السلطات المكسيكية بأنَّ راتنج الأفيون يُهرَّب غالبا عن طريق البر ويُنتج من خشخاش الأفيون المزروع أساسا على ساحل المحيط الهادئ.() وفي كولومبيا، اكتُشفت مساحة مزروعة بخشخاش الأفيون تبلغ إجمالاً 341 هكتارا في عام 2011، وأبيدت مساحة مزروعة بخشخاش الأفيون بلغت 304 هكتارات.
    Kenyan authorities told the Group that in 2010, Kabamba had visited Thailand to sell gold. UN وأفادت السلطات الكينية الفريق بأن كابامبا قام في عام 2010 بزيارة إلى تايلند لبيع الذهب.
    The Ivorian authorities have reported that some 57 people were killed during the disturbances in Abidjan. UN وأفادت السلطات الإيفوارية أن زهاء 57 شخصا قد لقوا مصرعهم خلال تلك الاضطرابات في أبيدجان.
    57. the authorities indicated that only the religious dignitaries could decide on the possibility of granting religious minority status to the Baha'is. UN ٧٥- وأفادت السلطات أن لكبار المسؤولين الدينيين وحدهم تقرير إمكانية إعطاء مركز اﻷقلية الدينية للبهائيين أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more