"وأفراد الشرطة الذين" - Translation from Arabic to English

    • and police personnel
        
    • and police officers
        
    Increased number of military and police personnel who utilize private medical services UN زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة
    At the same time, the military and police personnel provided by Member States are also vulnerable to attack and violence. UN وفي الوقت ذاتـه، أصبح الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين توفرهم الدول الأعضاء غير حصينـين أيضا أمام الهجمات والعنف.
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Nothing is known about the fate of Mr. Hoti or other Serb, Albanian and Roma civilians and police officers abducted by armed Kosovo Albanians. UN ولا يعرف أي شيء عن مصير السيد حوتي أو غيره من المدنيين الصرب واﻷلبان والغجر وأفراد الشرطة الذين اختطفهم ألبان كوسوفو المسلحون.
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Military and police personnel authorized by the Security Council UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    In addition, UNISFA police provided induction training on the prevention of sexual exploitation and abuse to newly deployed military and police personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شرطة البعثة تدريبا توجيهيا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين نشروا حديثا.
    These included deployment of active-duty military and police personnel as staff officers or as United Nations military observers and police officers. UN وهذه شملت نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين هم في الخدمة الفعلية إما بصفة ضباط أركان أو مراقبين عسكريين وضباط شرطة تابعين للأمم المتحدة.
    Box 14 provides an update on progress made in guidance for military and police personnel deployed to United Nations field missions. UN ويتضمن الإطار 14 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التدريب التوجيهي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يتم نشرهم في بعثات الأمم المتحدة الميدانية.
    A special representative of the African Union would also provide political and strategic oversight of the military and police personnel comprising the international force. UN ويضطلع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بمهام الرقابة السياسية والاستراتيجية فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تتألف منهم القوة الدولية.
    The dramatic surge in the numbers of civilian, military observer, military liaison and staff officers and police officers supported by the integrated teams has significantly increased the breadth and depth of the personnel staffing, travel and administrative support required by field missions. UN وقد أدت الطفرة الكبيرة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط الاتصال وضباط الأركان العسكريين وأفراد الشرطة الذين يلقون الدعم من الأفرقة المتكاملة، إلى زيادة كبيرة في حجم وعمق ما تطلبه البعثات الميدانية من توظيف وسفر ودعم إداري.
    The Federation partners must commit themselves to draw all necessary conclusions, including personal consequences for all officials and police officers who have failed to perform their duties. UN ويجب على شركاء الاتحاد الالتزام باستخلاص جميع النتائج الضرورية بما في ذلك العواقب الشخصية لجميع المسؤولين وأفراد الشرطة الذين لم يقوموا بواجباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more