He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. | UN | كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال. |
He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. Attendance | UN | كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال. |
255 meetings with Member States, regional organizations, Groups of Friends and contact groups | UN | عقد 255 اجتماعا مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، ومجموعات الأصدقاء وأفرقة الاتصال |
Continued participation in all activities of Joint Verification and Monitoring Mechanism (JVMM) and its subsidiary Joint Liaison Teams, as outlined in the Comprehensive Ceasefire Agreement | UN | :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل |
24. Since the adoption of the Comprehensive Ceasefire Agreement on 7 September 2006, substantial progress has been made in the establishment of monitoring and implementation mechanisms, including the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the Joint Liaison Teams. | UN | 24 - منذ اعتماد الاتفاق الشامل في 7 أيلول/سبتمبر 2006، أحرز تقدم هام في إنشاء آليات المتابعة والتنفيذ، ومنها الآلية المشتركة للتحقق والمتابعة وأفرقة الاتصال المشتركة. |
Promote and support in the effective implementation of MEAs through, among others, assistance in the execution of MEA joint work programmes, memorandums of understanding, decisions of various Convention task forces and liaison groups | UN | تعزيز ودعم التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق أمور تشمل تقديم المساعدة في تنفيذ برامج العمل المشتركة المشمولة بهذه الاتفاقات ومذكرات التفاهم وقرارات فرق العمل وأفرقة الاتصال المعنية بالاتفاقيات |
The " common " issues, for example, could be addressed twice, with the likelihood of a proliferation of meetings and contact groups within sessional periods that are already extremely busy. | UN | فالقضايا " المشتركة " على سبيل المثال قد تعالج مرتين، ويرجح في هذه الحالة تكاثر الاجتماعات وأفرقة الاتصال إبان فترات الدورة التي تكون بالفعل فترات انشغال بالغ. |
Chapter I sets out draft decisions that were developed by Parties and contact groups made up of Parties during the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | 2 - ويتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال المتكوّنة من الأطراف وذلك خلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
28. The establishment of working and contact groups and their schedules/venues, and of regional group meetings, should be clearly announced in both plenary meetings and meetings of the Committee of the Whole. | UN | 28 - ينبغي الإعلان بوضوح عن إنشاء الأفرقة العاملة وأفرقة الاتصال وجداولها الزمنية/أماكن انعقادها، وكذلك ما يتعلق بالاجتماعات الإقليمية، في الجلسات العامة واجتماعات اللجنة الجامعة. |
The establishment of working and contact groups and their schedules and venues, and of regional group meetings, should be clearly announced in both plenary meetings and meetings of the Committee of the Whole. | UN | 28 - ينبغي الإعلان بوضوح عن إنشاء الأفرقة العاملة وأفرقة الاتصال وجداولها الزمنية وأماكن انعقادها، وكذلك ما يتعلق بالاجتماعات الإقليمية، في الجلسات العامة واجتماعات اللجنة الجامعة. |
Chapter I of the present note sets out draft decisions developed by parties and contact groups comprising parties during the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | 1 - يتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال المؤلفة من الأطراف وذلك خلال الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Chapter I of the present note sets out draft decisions developed by parties and contact groups comprising parties during the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | 1- يتضمّن الفصل الأول مشاريع المقررات التي أعدتها الأطراف وأفرقة الاتصال التي شكلتها الأطراف خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Section II of the present note sets out draft decisions developed by parties and contact groups comprising parties established during the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | يتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة مشاريع المقررات التي وضعتها الأطراف وأفرقة الاتصال المكونة من الأطراف، التي أنشئت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Chapter II of the present note sets out draft decisions developed by parties and contact groups comprising parties established during the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | يتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة مشاريع المقررات التي وضعتها الأطراف وأفرقة الاتصال المكونة من الأطراف، التي أنشئت خلال الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
12. Civil Affairs Officer (P-3). The Civil Affairs Officer will assist the Chief Civil Affairs Officer in all political matters related to the implementation of the Mission and liaison with the Committee on National Reconciliation and contact groups. | UN | ١٢ - موظف للشؤون المدنية )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة كبير موظفي الشؤون المدنية في جميع المسائل السياسية ذات الصلة بتنفيذ البعثة والاتصال مع لجنة المصالحة الوطنية وأفرقة الاتصال. |
:: Participation in all activities of JVMM and its subsidiary Joint Liaison Teams, as outlined in the Comprehensive Ceasefire Agreement of 7 September 2006 | UN | • المشاركة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المنبثقة عنها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006 |
1.13 At the time of signing the Ceasefire Agreement, the parties shall designate their members who are to serve on the Joint Ceasefire Commission and the joint Liaison Teams. | UN | 1-13 تقوم الأطراف بتسمية أعضائها الذين سينضمون إلى لجنة وقف إطلاق النار وأفرقة الاتصال المشتركة عند التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
Subject to the conclusion of an agreement between the Government and Palipehutu-FNL and at the request of the parties, the military advisers would also participate in the work of the envisaged joint verification and monitoring mechanism and joint Liaison Teams. | UN | وسوف يشارك المستشارون العسكريون أيضا في أعمال الآليات المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المزمع القيام بها على أن يكون ذلك رهنا بإبرام اتفاق بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وبناء على طلب من الطرفين. |
The Department's family service centres/integrated family service centres and outreach teams, and those operated by NGOs, provide services for the welfare of street sleepers. | UN | 582- وتقدم مراكز خدمات الأسرة/مراكز خدمات الأسرة المتكاملة التابعة للوزارة وأفرقة الاتصال والمراكز والأفرقة التي تديرها المنظمات غير الحكومية خدمات لرعاية الأشخاص الذين ينامون في الشوارع. |
Should any questions arise during the current session that would benefit from legal clarification, we should also be able to refer these from plenary and contact group meetings to the legal group for advice. | UN | وإذا ثارت أي مسائل أثناء الدورة الحالية تتطلب توضيحاً قانونياً، ينبغي أيضاً أن نتمكن من إحالة هذه المسائل من اجتماعات الجلسات العامة وأفرقة الاتصال إلى الفريق القانوني لإسداء المشورة القانونية بصددها. |