"وأفرقة الدعم" - Translation from Arabic to English

    • support teams
        
    • support groups
        
    • CST and
        
    Representatives from various bilateral agencies, United Nations agencies, non-governmental organizations and the UNFPA country support teams were involved in the process leading to the development of the set of indicators. UN وشارك في العملية المؤدية إلى وضع مجموعة المؤشرات ممثلون من مختلف الوكالات الثنائية، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وأفرقة الدعم القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    UNFPA Country Offices, the Country support teams (CSTs), and partner agencies had participated in the process. UN وقد شاركت في هذه العملية مكاتب الصندوق القطرية وأفرقة الدعم القطرية والوكالات المشاركة.
    The PRSD exercise and the UNFPA country support teams also serve important monitoring functions. UN كما تؤدي اﻷفرقة المضطلعة بعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وظائف رصد هامة.
    Mothers who wish to breastfeed are given practical guidance and support, through individual counselling and support groups. UN وتقدم للأمهات الراغبات في الإرضاع الطبيعي توجيهات عملية ودعم، عن طريق المشورة الإفرادية وأفرقة الدعم.
    Working with partners, the Unit is developing a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams. UN وتعكف الوحدة بالتعاون مع الشركاء على تطوير مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات التشغيلية وفرص التدريب المتاحة للوسطاء وأفرقة الدعم الخاصة بهم.
    The situation has been exacerbated by the requirement to accommodate planning and mission start-up support teams in support of the implementation of Security Council mandates for Darfur as well as Chad and the Central African Republic. UN ومما زاد الوضع سوءا الحاجة إلى إيجاد مكان لأفرقة التخطيط وأفرقة الدعم لبدء إنشاء البعثات التي تقدم الدعم لتنفيذ ولايات مجلس الأمن في دارفور، فضلا عن تشاد وأفريقيا الوسطى.
    The paper had also benefited from inputs from UNFPA country offices and Country support teams, as well as from consultations with its development partners. UN كما أن الورقة أفادت من مساهمات وفرتها المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم القطرية ومن مشاورات أجراها الصندوق مع شركائه في التنمية.
    A human rights-based approach task force was established as a follow-up to the 2002 review on the extent to which country offices and country support teams had integrated the human rights-based approach into their programming. UN وأنشئت فرقة عمل معنية بالنهج القائم على حقوق الإنسان، كمتابعة لاستعراض عام 2002 لمدى إدراج المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري للنهج القائم على حقوق الإنسان في برمجتها.
    In introducing the progress report, the Director, Technical and Policy Division (TPD), highlighted the emphasis given to strengthening the coordination between the TSS specialists and the Country support teams (CSTs), and the focus on national capacity-building. UN ٨٦ - وأبرز مدير شعبة الشؤون التقنية والسياسات، لدى عرضه التقرير المرحلي، اﻷهمية المعطاة لتعزيز التنسيق بين اختصاصيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية، والتركيز على بناء القدرة الوطنية.
    38. With regard to advocacy, she noted that training had been provided for all field office staff, Country support teams (CSTs) and also for national staff and Government counterparts. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالدعوة، أشارت إلى أن التدريب قد أتيح لجميع موظفي المكاتب الميدانية وأفرقة الدعم القطري وأيضا للموظفين الوطنيين ونظرائهم الحكوميين.
    (ii) Provision of advice to Member States and regional support teams in the formulation and implementation of population and development strategies; training in population and development; population data analysis and research; and evaluation of population and reproductive health programmes. UN ' ٢ ' تقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء وأفرقة الدعم اﻹقليمية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات السكان والتنمية؛ والتدريب في مجال السكان والتنمية؛ وتحليل البيانات المتعلقة بالسكان والبحوث السكانية؛ وتقييم برامج السكان والصحة اﻹنجابية.
    The workshop was attended by 14 participants representing national POPIN focal point institutions in China, India, Indonesia, Malaysia, the Republic of Korea, Thailand and the three UNFPA country support teams in the Asia-Pacific region. UN وحضر حلقة العمل ١٤ مشاركا يمثلون مؤسسات التنسيق لشبكات المعلومات السكانية الوطنية في اندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا والصين وماليزيا والهند وأفرقة الدعم القطرية الثلاثة التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The UNICEF development of materials for child protection focal points and support teams within internally displaced persons camps and communities led to better access to information on child safety and protection issues and enhanced child protection activities. UN وتم بفضل قيام اليونيسيف بإعداد مواد لجهات التنسيق لحماية الطفولة وأفرقة الدعم داخل مخيمات ومجتمعات المشردين داخليا تحسين إمكانية الحصول على المعلومات بشأن سلامة الطفل وحمايته وتعزيز أنشطة حماية الطفل.
    :: 12 logistical tactical meetings by means of videoconference with 5 key missions, to enhance global support in respect of mission needs, including strategic deployment stocks, technical support teams and other requirements UN :: عَقْد 12 جلسة لوجستية تعبوية عن طريق التداول بالفيديو مع 5 بعثات رئيسية، لتعزيز الدعم العالمي فيما يتعلق باحتياجات البعثات، ومن بينها مخزونات النشر الاستراتيجية، وأفرقة الدعم التقني، وغيرها من الاحتياجات
    12 logistical tactical meetings by means of videoconference with 5 key missions, to enhance global support in respect of mission needs, including strategic deployment stocks, technical support teams and other requirements UN عَقْد 12 جلسة لوجستية تعبوية عن طريق التداول بالفيديو مع 5 بعثات رئيسية، لتعزيز الدعم العالمي فيما يتعلق باحتياجات البعثات، ومن بينها مخزونات النشر الاستراتيجية، وأفرقة الدعم التقني، وغيرها من الاحتياجات
    With regard to the better utilization of TSS expertise, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) noted that efforts were under way to consolidate and streamline these arrangements at agency headquarters and to continue to maximize effectiveness of TSS and the Country support teams. UN وفيما يتعلق بتحسين الاستفادة من خبرات خدمات الدعم التقني، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أنه يجري بذل جهود لتوحيد وتبسيط هذه الترتيبات في مقار الوكالات، ومواصلة زيادة فعالية خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري إلى حدها اﻷقصى.
    128. To identify appropriate candidates quickly and independently, UNFPA's Technical and Evaluation Division maintained a computerized international consultants' roster which was updated and sent to field offices and country support teams annually. UN ١٢٨ - وبغرض تحديد المرشحين المناسبين بطريقة سريعة ومستقلة، تحتفظ شعبة الشؤون التقنية والتقييم بقائمة محوسبة للخبراء الاستشاريين الدوليين يجري استكمالها وارسالها سنويا إلى المكاتب الميدانية وأفرقة الدعم القطري.
    Partnerships were established both before and during the project, involving Tebtebba, other indigenous peoples' organizations, networks and support groups within the country. UN وأقيمت شراكات قبل هذا المشروع وأثناءه بمشاركة مؤسسة طبطيبا وغيرها من منظمات الشعوب الأصلية وشبكاتها وأفرقة الدعم الخاصة بها داخل البلد.
    Such activities in those countries included round tables, support groups, peer education initiatives, discussion groups, information and sensitization sessions with prisoners and lecture programmes. UN وتضمنت تلك الأنشطة في هذه البلدان اجتماعات مائدة مستديرة وأفرقة الدعم ومبادرات لتثقيف الأنداد وأفرقة المناقشة ودورات للإعلام والتوعية للسجناء وبرامج المحاضرات.
    A Caribbean-wide network of domestic workers' organizations and their support groups has been launched to advance this agenda. UN وأُطلقت شبكة على نطاق منطقة البحر الكاريبي لمنظمات خدم المنازل وأفرقة الدعم التابعة لها للنهوض بجدول الأعمال هذا.
    The guidelines were introduced to headquarters, CST and country office programme staff during the above-mentioned dialogues. UN ولقد عرضت المبادئ التوجيهية على موظفي المقر وأفرقة الدعم القطري وبرنامج المكاتب القطرية أثناء عمليات الحوار المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more