"وأفرقة عمل" - Translation from Arabic to English

    • and working groups
        
    • task forces
        
    • task teams
        
    • and Action Teams
        
    • and task
        
    • working groups of
        
    • working groups and
        
    Women also chaired several committees and working groups in Parliament. UN وتترأس النساء أيضا عدة لجان وأفرقة عمل في البرلمان.
    Collaboration will also include setting up interregional workshops and working groups to share best practices and raise awareness of policymakers. UN وسيشمل التعاون أيضا تنظيم حلقات عمل أقاليمية وأفرقة عمل لتبادل أفضل الممارسات ولإذكاء وعي واضعي السياسات.
    In 1996 the second collective traineeship also included lectures and working groups on State aid policy. UN وفي عام ١٩٩٦، شمل التدريب الجماعي الثاني أيضا محاضرات وأفرقة عمل عن سياسة المعونات المقدمة من الدولة.
    It was agreed that accelerated response teams and case-specific coordination task forces should be established, and that asset recovery workshops would be held at the regional level. UN واتُّفق على ضرورة إنشاء أفرقة للرد السريع وأفرقة عمل يُنسّق كل منها حالة معيّنة، وتنظيم حلقات عمل حول استرداد الموجودات تُعقد على المستوى الإقليمي.
    UNFPA chaired/co-chaired several management committees and programme group task teams on RBM to implement the workplan and guidance through UNDG team efforts. UN كما ترأس أو شارك في رئاسة عدة لجان إدارية، وأفرقة عمل للمجموعات البرامجية المعنية بالإدارة القائمة على النتائج لتنفيذ خطة العمل والتوجيهات من خلال جهود فريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    This Order provides for the protection and rehabilitation of children and the establishment of the Juvenile Courts and Action Teams on Child Protection. UN وهو ينصّ على حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم وينشئ محاكم للأحداث وأفرقة عمل معنية بحماية الطفل.
    Creation of special rapporteurs and working groups and the organization of technical workshops UN إنشاء مناصب لمقررين خاصين وأفرقة عمل وتنظيم حلقات عمل تقنية
    Subject to the decision of the plenary of the Assembly, the Main Committee may also set up subcommittees and working groups. UN ورهنا بقرار الجلسة العامة للجمعية، يحق للجنة الرئيسية أيضا تشكيل لجان فرعية وأفرقة عمل.
    The Commission decided to establish a committee of the whole and working groups to deal with the substantive items. UN وقررت الهيئة إنشاء لجنة جامعة وأفرقة عمل تتناول البنود الموضوعية.
    We do this by maintaining contacts and relationships with clients and counterparts, and by participating in various committees and working groups as observers. UN ونحن نقوم بذلك عن طريق إجراء الاتصالات وإقامة علاقات مع عملائنا ونظرائنا، ومن خلال المشاركة كمراقبين في عدة لجان وأفرقة عمل.
    In the short term, it had found innovative solutions, such as restructuring its sessions and meeting in smaller regional teams and working groups in order to cover more ground more effectively. UN وفي الأجل القصير، توصلت إلى حلول مبتكرة، كإعادة تشكيل هيكل دوراتها والاجتماع في شكل فرق إقليمية وأفرقة عمل أصغر حجما من أجل تغطية المزيد من المسائل بصورة أكثر فعالية.
    Geographical and linguistic divisions and working groups have been established as needed to address regional and specific global issues pertaining to the technical and cultural aspects of the standardization of geographical names. UN وأنشئت، حسب الاقتضاء، شعب جغرافية ولغوية، وأفرقة عمل لمعالجة قضايا إقليمية وعالمية محددة تتعلق بالجوانب التقنية والثقافية لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Bilaterally with Bolivia, we have plans and working groups focused on achieving full complementarity between public and private operators involved in transit relationships. UN وعلى الصعيد الثنائي مع بوليفيا، لدينا خطط وأفرقة عمل تركز على تحقيق التكامل التام بين مشغلي القطاعين العام والخاص المنخرطين في علاقات المرور العابر.
    The Office of the Special Representative has participated in task forces and working groups on country situations and various themes to systematically ensure appropriate inputs into the reports. UN وشارك مكتب الممثل الخاص في فرق وأفرقة عمل بشأن الحالات في البلدان ومواضيع مختلفة لكي يكفل بصورة منتظمة إدراج المدخلات المناسبة في التقارير.
    Sexual and gender-based violence committees and working groups with UNHCR staff and relevant actors were also created in various camps. UN وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة.
    The Chief of Service also outlined UNHCR's activities regarding Security Council Resolution 1612, including its participation in the Steering Committee and task Force as well as in specific task forces and working groups in the Field. UN وذكر رئيس الدائرة أيضاً بإيجاز أنشطة المفوضية المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1612، بما في ذلك مشاركتها في اللجنة التوجيهية وفي فِرق عمل معيّنة وأفرقة عمل في الميدان.
    The campaign has resulted in the creation of networks of lawyers and national task forces on ending violence against women in the nine countries involved. UN ونجم عن الحملة إيجاد شبكات من المحامين وأفرقة عمل وطنية معنية بإنهاء العنف ضد المرأة في 9 بلدان شملتها الحملة.
    The Committee of Permanent Representatives may establish subcommittees, working groups and task forces as deemed appropriate to carry out its mandate; UN ويجوز للجنة الممثلين الدائمين أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عمل وأفرقة مهام حسبما تراه مناسبا لتنفيذ ولايتها.
    The establishment of multidisciplinary teams and asset recovery task forces, both in requesting and requested countries, were regarded as effective. UN ورُئي أنَّ من المفيد إنشاء أفرقة عمل متعددة التخصصات وأفرقة عمل معنية باسترداد الموجودات، في كل من البلدان المتلقية للطلبات والبلدان الطالبة.
    The High Commissioner has already taken steps to enhance the Centre's capacity to analyse and review information resulting from the activities of special rapporteurs, working groups of the Commission on Human Rights and the treaty bodies with respect to situations which might need preventive action. UN ولقد اتخذ المفوض السامي بالفعل تدابير لتعزيز قدرة المركز على تحليل واستعراض المعلومات الناتجة عن أنشطة المقررين الخاصين، وأفرقة عمل لجنة حقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، فيما يتعلق بالحالات التي يمكن أن تحتاج إلى عمل وقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more