"وأفضل الممارسات في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • and best practices in this regard
        
    • and best practices in that regard
        
    • and best practices in his
        
    The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. UN وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Special Committee stresses the importance of lessons learned and best practices in this regard. UN وتشدد اللجنة على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    47. The challenges associated with the longer-term reintegration of children in war-affected communities and best practices in this regard indicate that a comprehensive understanding of reintegration is required. UN 47 - وتشير التحديات المرتبطة بإعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب وأفضل الممارسات في هذا الصدد إلى ضرورة توافر فهم شامل لإعادة الإدماج.
    The present report contains a summary of the Human Rights Council panel discussion on the protection of the family and its members, which was held to address the implementation of States' obligations under relevant provisions of international human rights law and to discuss challenges and best practices in that regard. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً عن حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية الأسرة وأفرادها، لتناول مسألة تنفيذ التزامات الدول بموجب الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومناقشة التحديات المطروحة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    83. Explore the possibility of undertaking a comprehensive study on the positive implications of the implementation of a legal system based on civil and Islamic law, and share its experiences and best practices in that regard (Malaysia); UN 83- النظر في إمكانية إجراء دراسة شاملة عن الآثار الإيجابية لتطبيق نظام قانوني يستند إلى القانون المدني والإسلامي، وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا الصدد (ماليزيا)؛
    The Assembly also reiterated the invitation to the Special Rapporteur to consider examining national models of mechanisms that measure racial equality and their added value in the eradication of racial discrimination and to report on such challenges, successes and best practices in his next report (resolution 68/151). UN وكررت الجمعية العامة دعوتها إلى المقرر الخاص أن يولي الاعتبار لفحص النماذج الوطنية للآليات التي تقيس المساواة بين الأجناس وقيمتها المضافة في سياق عملية القضاء على التمييز العنصري وأن يتناول في تقريره القادم، التحديات وأوجه النجاح وأفضل الممارسات في هذا الصدد (القرار 68/151).
    52. In accordance with its resolution 26/11, the Council will hold a panel discussion on the protection of the family and its members to address the implementation of States' obligations under relevant provisions of international human rights law and to discuss challenges and best practices in this regard (see annex). UN 52- سيعقد المجلس، وفقاً لقراره 26/11، حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها، يتناول فيها تنفيذ التزامات الدول بموجب الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويناقش التحديات المطروحة وأفضل الممارسات في هذا الصدد (انظر المرفق).
    In its 2008 report (A/62/19), the Special Committee on Peacekeeping Operations encouraged the Secretariat to elaborate guidelines on SSR and stressed the importance of lessons learned and best practices in this regard. UN وفي تقريرها لعام 2008 (A/62/19)، شجعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وشددت على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Finally, the Council specifically requests " the Human Rights Council Advisory Committee to explore ways and means to enhance cooperation in the field of human rights " (para. 14), to facilitate exchanges of information and best practices in this regard, taking into account the " views " of " States and relevant stakeholders " , and to submit proposals to the Council at its nineteenth session. UN وفي نهاية الأمر، يطلب القرار تحديداً إلى " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان استكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان " (الفقرة 14)، وتسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد واضعةً في اعتبارها " آراء " " الدول وأصحاب المصلحة المعنيين " ، وتقديم مقترحات إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Finally, the Council specifically requests " the Human Rights Council Advisory Committee to explore ways and means to enhance cooperation in the field of human rights " (para. 14), to facilitate exchanges of information and best practices in this regard, taking into account the " views " of " States and relevant stakeholders " , and to submit proposals to the Council at its nineteenth session. UN وفي النهاية، يطلب القرار تحديداً إلى " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان استكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان " (الفقرة 14)، وتسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد واضعةً في اعتبارها " آراء " " الدول وأصحاب المصلحة المعنيين " ، وتقديم مقترحات إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Finally, the Council specifically requests " the Human Rights Council Advisory Committee to explore ways and means to enhance cooperation in the field of human rights " (para. 14), to facilitate exchanges of information and best practices in this regard, taking into account the " views " of " States and relevant stakeholders " , and to submit proposals to the Council at its nineteenth session. UN وفي النهاية، يطلب القرار تحديداً إلى " اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان استكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان " (الفقرة 14)، وتسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد واضعةً في اعتبارها " آراء " " الدول وأصحاب المصلحة المعنيين " ، وتقديم مقترحات إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    1. On 26 June 2014, at its twenty-sixth session, the Human Rights Council adopted resolution 26/11, in which it decided to convene a panel discussion on the protection of the family and its members in order to address the implementation of States' obligations under relevant provisions of international human rights law and discuss challenges and best practices in that regard. UN 1- اعتمد مجلس حقوق الإنسان، في 26 حزيران/يونيه 2014، خلال دورته السادسة والعشرين، القرار 26/11 الذي قرر بموجبه أن يعقد حلقة نقاش بشأن حماية الأسرة وأفرادها، لتناول مسألة تنفيذ التزامات الدول بموجب الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومناقشة التحديات المطروحة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more