"وأقرها" - Translation from Arabic to English

    • and endorsed by
        
    • and approved by
        
    • and adopted by
        
    • and approved the
        
    • and was approved by
        
    • and affirmed
        
    At the time of audit, 16 main policy position papers had been finalized and endorsed by the project board. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، وضع مجلس المشروع الصيغة النهائية لـ 16 ورقة مواقف سياساتية رئيسية، وأقرها.
    A management response matrix was produced following the evaluation and endorsed by the Fund's Advisory Group. UN وأعدت مصفوفة الاستجابة الإدارية عقب التقييم وأقرها الفريق الاستشاري للصندوق.
    These financial rules had been reviewed and endorsed by the Office of Internal Oversight Services and had been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وقدمت هذه القواعد المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعد أن استعرضها وأقرها مكتب المراقبة الداخلية.
    The GoE is ready to carry out this work and it could start if the matter is addressed by the CST and approved by the COP 8. UN وفريق الخبراء على استعداد لتنفيذ هذا العمل ويمكنه البدء فيه إذا ما نظرت لجنة العلم والتكنولوجيا في المسألة وأقرها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    All guidelines on used and end-of-life mobile phones have been completed and approved by the Mobile Phone Working Group. UN وأكمل الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة جميع المبادئ التوجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي وأقرها.
    A new DPKO human resources strategy has been developed and endorsed by DPKO senior management UN تم إعداد استراتيجية جديدة لإدارة الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وأقرها كبار مسؤولي تلك الإدارة
    16. The main thrust of energy policy is set out in the National Energy Plan (PEN), which has been adopted by the Government and endorsed by Parliament. UN ٦١- إن المضمون الرئيسي لسياسة الطاقة محدد في الخطة الوطنية للطاقة التي اعتمدتها الحكومة وأقرها البرلمان.
    Since the development of the United Nations system-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, led by UN-Women and endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the Entity provided leadership and support to ensure reporting on the Action Plan. UN ومنذ استحداث خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تولت قيادتها الهيئة وأقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين، تولت الهيئة قيادة ودعم جهود ضمان الإبلاغ عن خطة العمل.
    11. Comments and recommendations made by the budget working group and endorsed by the Board are set out below. UN 11 - ترد أدناه التعليقات والتوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالميزانية وأقرها المجلس.
    These efforts help to advance a campaign, launched by Columbia University and endorsed by the African Union, which aims to train and deploy, by 2015, 1 million community health workers in rural areas of subSaharan Africa. UN وتساعد هذه الجهود على النهوض بحملة أطلقتها جامعة كولومبيا وأقرها الاتحاد الأفريقي تهدف إلى تدريب ونشر مليون من العاملين الصحيين المجتمعيين بحلول عام 2015 في المناطق الريفية من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The concept paper and proposals for implementation were considered by the Senior Management Committee and endorsed by the High Commissioner in May 2012. UN وقد نظرت لجنة الإدارة العليا في الورقة المفاهيمية وفي المقترحات الخاصة بالتطبيق وأقرها المفوض السامي في أيار/مايو 2012.
    That instrument focuses on three priorities identified by the Government of Liberia and endorsed by the Security Council, namely, security sector reform, the rule of law and national reconciliation. UN وتركز تلك الأداة على ثلاث أولويات حددتها حكومة ليبريا وأقرها مجلس الأمن، وهي: إصلاح قطاع الأمن، وسيادة القانون، والمصالحة الوطنية.
    The 2008 United Nations and partners workplan for the Sudan was developed and endorsed by the United Nations country team in December 2007. UN أعد فريق الأمم المتحدة القطري خطة عمل الأمم المتحدة والشركاء للسودان وأقرها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    According to officials from the Ministry, the certificate was created in 2003 and approved by the Central Bank of Belgium. UN وذكر مسؤولون في الوزارة، أن الشهادة أنشئت عام 2003 وأقرها المصرف المركزي البلجيكي.
    An appropriate settlement plan had been prepared by the Secretary-General, accepted by the two parties and approved by the Security Council. UN وقد أعدت خطة مناسبة للتسوية من جانب اﻷمين العام، وقبلها الطرفان وأقرها مجلس اﻷمن.
    In addition to payments to assessed accounts, the United States often has made available its unique capabilities and assets in support of resolutions adopted and approved by the Security Council. UN وبالاضافة الى الدفع لحساب اﻷنصبة المقررة، قدمت الولايات المتحدة في أحيان كثــيرة قدراتها وامكانياتها الفريدة دعما للقرارات التي اتخذها وأقرها مجلس اﻷمن.
    This includes laws which were drafted and approved by the Supreme Soviet of the Ukraine on the status of war veterans and guarantees for their social protection and on basic provisions for the social protection of labour veterans and other senior citizens. UN ويتضمن هذا قوانين أعدها وأقرها مجلس السوفيات اﻷعلى ﻷوكرانيا فيما يتعلق بمركز قدامى المحاربين وضمانات حمايتهم الاجتماعية وباﻷحكام اﻷساسية للحماية الاجتماعية لقدامى العمال وغيرهم من المواطنين المسنين.
    As reported in subparagraph 5 (d) above, the amendments and modifications were considered and approved by the Council at its Seventy-Sixth Session. UN وكما أفيد به في الفقرة الفرعية 5 (د) أعلاه، نظر المجلس في هذه التعديلات والتغييرات خلال دورته السادسة والسبعين وأقرها.
    This plan, proposed by the Quartet consisting of the United States, the Russian Federation, the European Union and the United Nations, has been accepted by the Israeli and Palestinian leadership, and adopted by the Security Council. UN إن هذه الخريطة، المقترحة من اللجنة الرباعية المؤلفة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، قد قبلتها إسرائيل والقيادة الفلسطينية، وأقرها مجلس الأمن.
    The Trade and Development Board discussed and approved the publications policy at its fifty-sixth session in 2009. UN وبحث مجلس التجارة والتنمية، في دورته السادسة والخمسين المعقودة في عام 2009، سياسة المنشورات وأقرها.
    10. The International Public Service Accounting Standards (IPSAS) adoption project plan was finalized in April 2008 and was approved by the Deputy High Commissioner in June 2008. UN 10- وُضعت خطة مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صورتها النهائية في نيسان/ أبريل 2008 وأقرها نائب المفوض السامي في حزيران/يونيه 2008.
    3. The Security Council in resolution 1805 (2008) welcomed and affirmed the revised organizational plan for the Executive Directorate. UN 3 - في القرار 1805 (2008)، رحب مجلس الأمن بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية وأقرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more