"وأقلها نموا" - Translation from Arabic to English

    • and least developed
        
    • least developed among them
        
    • the least developed
        
    • least developed and
        
    • least developed of
        
    Moreover, in order for the developing countries to have a better chance of achieving the Millennium Development Goals, aid must be directed to the poorest and least developed among the developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل أن تحظى البلدان النامية بفرصة أفضل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن توجَّه المعونة إلى أكثر البلدان فقرا وأقلها نموا من بين البلدان النامية.
    The poorest and least developed countries cannot be wished away or ignored. UN إن أفقر البلدان وأقلها نموا بلدان لا يمكن إغفال وجودها أو تناسيها.
    The vast majority are destitute refugees, mainly of rural background. They are located in countries facing major economic problems and often in the most remote, poorest and least developed areas. UN واﻷغلبية العظمى من اللاجئين معوزون وهم من أصل ريفي بصفة رئيسية، ويتواجدون في بلدان تواجه مشاكل اقتصادية كبيرة وفي أنأى وأفقر المناطق وأقلها نموا في معظم اﻷحيان.
    Environmental objectives would be better achieved if EST & Ps could be accessed and diffused to users across all countries, particularly to developing countries and the least developed among them. UN ويمكن تحقيق اﻷهداف البيئية بشكل أفضل إذا أمكن توفير امكانية الحصول على التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا ونشرها بالنسبة للمستعملين في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية وأقلها نموا.
    The countries within this group which were lagging behind, such as the Philippines, and even the least developed among them, such as Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, have lately improved their performance. UN وقد تحسن في اﻵونة اﻷخيرة أداء تلك البلدان التي كانت متخلفة عن الركب في هذه المجموعة، مثل الفلبين، بل وأقلها نموا مثل كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    However, given that investments in science and technology do not produce results in a short time, but rather over the longer term, the poorest countries, including small ones and the least developed, face a dilemma. UN على أنه نظرا ﻷن الاستثمارات التي توظف في ميدان العلم والتكنولوجيا لا تؤتي ثمارها في وقت قصير، وإنما هي تحقق ذلك في اﻷجل الطويل، فإن مأزقا يواجه أفقر البلدان، بما فيها أصغرها وأقلها نموا.
    These figures are all the more alarming in Africa, where the affected countries rank among the poorest and least developed in the world. UN وهذه اﻷرقام أكثر مدعاة للجزع في افريقيا حيث تندرج البلدان المتأثرة، في عداد أفقر بلدان العالم وأقلها نموا.
    The new types of energy production that are being developed today carry with them costs that put them beyond the reach of the poorest and least developed among us. UN وتنطوي الأنواع الجديدة من إنتاج الطاقة التي يجري استحداثها اليوم على تكاليف تجعلها فوق طاقة أفقر البلدان الفقيرة وأقلها نموا بيننا.
    In a statement, SOPAC said that the development of marine minerals in the South Pacific could bring sustainable development to some of the world's smallest and least developed countries. UN وأعلنت اللجنة الفرعية في بيان لها أن من شأن تطوير استخراج المعادن البحرية في جنوب المحيط الهادئ أن يجلب التنمية المستدامة إلى بعض من أصغر البلدان في العالم وأقلها نموا.
    These figures are all the more alarming when it is realized that the affected countries, particularly in Africa, rank among the poorest and least developed in the world. UN وتصبح هــذه اﻷرقام أكثر ما تكون إثارة للقلق عندما يتضح أن البلدان المتضررة، ولا سيما في افريقيا، هي من أفقر بلدان العالم وأقلها نموا.
    Given the vast differences in the level of development between the poorest and least developed countries, those in transition economies and those which are highly industrialized, due consideration ought to be given to identifying and agreeing on the priorities for the implementation of the Programme of Action at the global level. UN ونظرا إلى وجود اختلافات كبيرة في مستوى التنمية بين أفقر البلدان وأقلها نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من ناحية، والبلدان المتقدمة صناعيا من الناحية اﻷخرى، فإنه يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لتحديد اﻷولويات والاتفاق عليها من أجل تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي.
    They reiterated that aid flows to developing countries should be sustainable, predictable, concessional and conditionality-free, particularly aid flows to the most vulnerable and least developed countries. UN وكرروا التأكيد على أن تدفقات المعونة إلى البلدان النامية ينبغي أن تكون مستدامة ويمكن التنبؤ بها، وتساهلية وخالية من الشروط، ولا سيما تدفقات المعونة المخصصة لأكثر البلدان ضعفا وأقلها نموا.
    Aid for Trade is a stimulus that many developing and least developed economies need in order to build their productive capacity and to be able to use trade as a tool for poverty reduction. UN وتعد مبادرة المعونة لصالح التجارة حافزا يحتاج إليه العديد من الاقتصادات النامية وأقلها نموا من أجل بناء قدرتها الإنتاجية والتمكن من الاستفادة من التجارة باعتبارها أداة للحد من الفقر.
    The Index for Liberia was calculated by UNDP Liberia to be 0.3131 for 2001/02, compared to 0.325 a decade previously, placing Liberia among the poorest and least developed countries in the world. UN وقام بحساب مؤشر التنمية البشرية لليبريا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبريا، فكان 131 0.3 بالنسبة لعامي 2001/2002، بالمقارنة بـ 0.325 قبل عقد، واضعا ليبريا بين أفقر البلدان في العالم وأقلها نموا.
    An agenda for development, to be feasible, must take into account the impact of external debt on the economies of the developing countries, especially the least developed of them. UN ولكي تكون خطة التنمية خطة مجدية يتعين أن تأخذ في الحسبان أثر الديون الخارجية على اقتصادات البلدان النامية، وأقلها نموا بصفة خاصة.
    One speaker underlined the need to see Africa as a whole without separating the continent into geographic regions; UNICEF needed a strategy for resource mobilization for Africa as a whole and for the least developed and poorest countries within Africa. UN وشدد أحد المتكلمين على ضرورة النظر إلى أفريقيا في مجموعها دون فصل القارة إلى مناطق جغرافية؛ وأضاف أن اليونيسيف بحاجة إلى استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل أفريقيا في مجموعها ومن أجل أفقر البلدان وأقلها نموا في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more