"وأقل تكلفة من" - Translation from Arabic to English

    • and less costly than
        
    • and cheaper
        
    • less expensive than
        
    • and much less costly than
        
    • and less costly to
        
    It would be easier to provide and less costly than sign language interpretation, especially for English and Spanish. UN فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    History has repeatedly shown that prevention is more effective and less costly than cure. UN وقد أثبت التاريخ مرارا أن الوقاية أنجع وأقل تكلفة من العلاج.
    They are also more accessible and less costly than formal justice systems. UN كما أن اللجوء إليها أسهل وأقل تكلفة من اللجوء إلى نظم العدالة الرسمية.
    This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من النوكلياز المُستجيب لمشابه منشط النسخ.
    Prescriptiveness comes easier and is less expensive than engagement. UN وقد تكون الحلول النظرية أسهل وأقل تكلفة من التنفيذ العملي.
    He also took the view that action to support the peaceful settlement of disputes was a good precedent and much less costly than paying for peacekeeping operations in the aftermath of a dispute that had erupted into conflict. UN وأضاف أنه يرى أيضا أن إجراء دعم التسوية السلمية للنزاعات هو سابقة جيدة وأقل تكلفة من تحمل نفقات عمليات حفظ السلام في أعقاب نزاع قد تفجر إلى صراع.
    In that context, Madagascar fully shares the view that, generally speaking, it is more humane and less costly to prevent a conflict than to have to manage its tragic consequences once it has erupted. UN وفي هذا السياق، تؤيد مدغشقر تماماً الرأي القائل بأن منع نشوب صراع من الصراعات، بصفة عامة، أكثر إنسانية وأقل تكلفة من الاضطرار إلى إدارة تداعياته المأساوية في حالة اندلاعه.
    That experience had shown that preventive diplomacy was more effective and less costly than peace-keeping. UN وهذه التجربة تقيم الدليل على أن الدبلوماسية الوقائية أشد فعالية وأقل تكلفة من أنشطة صون السلام.
    The term " clean coal technology " refers to a new generation of advanced coal utilization technologies that are environmentally cleaner and in many cases more efficient and less costly than conventional coal-using processes. UN ٣ - ويشير مصطلح " تكنولوجيا الطاقة النظيفة " إلى جيل جديد من تكنولوجيات استخدام الفحم المتقدمة أنظف بيئيا، وأكفأ في كثير من الحالات وأقل تكلفة من عمليات استخدام الفحم التقليدية.
    The justification for a less formal approach lies in the fact that having the secured creditor or a trusted third party take control and dispose of the assets will often be more flexible, quicker and less costly than a State-controlled process. UN ومبرر اتباع نهج أقل رسمية هو أن تكليف الدائن المضمون أو طرف ثالث موثوق به بالسيطرة على الموجودات والتصرف فيها يكون غالبا أكثر مرونة وسرعة وأقل تكلفة من أي عملية تتحكم فيها الدولة.
    The justification for a less formal approach lies in the fact that having the secured creditor or a trusted third party take control and dispose of the assets will often be more flexible, quicker and less costly than a State-controlled process. UN والمسوِّغ لاتباع نهج أقل رسمية هو أن تكليف الدائن المضمون أو طرف ثالث موثوق به بالسيطرة على الموجودات والتصرّف فيها يكون غالبا أكثر مرونة وسرعة وأقل تكلفة من أي عملية تتحكم فيها الدولة.
    In this regard, we look to the United Nations to make greater efforts to reaffirm its role as a peacemaker and not just a peacekeeper. It has become evident that working to prevent conflicts from erupting is more effective and less costly than concentrating on peacekeeping. UN وإننا نتطلع في هذا السياق إلى الأمم المتحدة لبذل جهود أكثر للتأكيد على دورها كصانعة للسلام وليس فقط كحافظة له، حيث ثبت أن العمل على منع وقوع النزاع أكثر جدوى وأقل تكلفة من صرف الجهود لحفظ السلام.
    Clearly, also building a culture of prevention, as has been espoused by the Secretary-General, is much more beneficial, long-lasting and less costly than reacting to disasters, whether natural or man-made. UN وواضح أيضا أن بناء ثقافة وقاية، كما اقترحها الأمين العام، فعل أكثر فائدة وأطول أمدا وأقل تكلفة من ردود الفعل تجاه الكوارث سواء أكانت طبيعية أم من صنع الإنسان.
    The priority should be to strengthen the relevance of the General Assembly in world affairs by adopting a new arrangement, one that is more effective, more rational, more democratic and less costly than the present arrangement. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية لتعزيز أهمية الجمعية العامة في الشؤون العالمية، باعتماد ترتيب جديد يكون أكثر فعالية وأكثر رشادا وأكثر ديمقراطية، وأقل تكلفة من الترتيب الحالي.
    I agree with the statement made by the Secretary-General in his report submitted to the Security Council on 19 October 1999, to the effect that conflict prevention is more effective and less costly than peacekeeping. UN وإنني أتفق مع معاليه حول ما جاء في تقريره إلى مجلس الأمن في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وهو أن منع وقوع النزاع أكثر جدوى وأقل تكلفة من حفظ السلام.
    83. The application of the Responsible Paternity Act has been strengthened. Since 2001 it has guaranteed that paternity is certified and ensured that the minors in question are entitled to child support from birth, provided they are entered in the Civil Register. This is done thanks to an administrative process that is speedier and less costly than judicial proceedings. UN 83- وتجدر الإشارة أيضاً إلى تعزيز تطبيق قانون الأبوة المسؤولة الذي كفل للطفل منذ عام 2001 رابطة الأبوة وحقه في الحصول على النفقة منذ ولادته ومن اللحظة الأولى التي يُسجل فيها في سجلات الأحوال المدنية وذلك حسب إجراء إداري سريع وأقل تكلفة من الإجراء القانوني.
    He stressed the importance of adaptation noting that: climate change cannot be totally avoided and it may be more rapid and pronounced than currently suggested; anticipatory adaptation is more effective and less costly than emergency measures; and immediate benefits can be gained from better adaptation to climate variability and extreme events. UN وأكد على أهمية التكيف مشيراً إلى أنه لا يمكن تجنب تغير المناخ تماماً وأنه قد يكون أسرع وأكثر شدة مما يشار إليه حالياً؛ وقال إن التكيف الاستباقي() أكثر فعالية وأقل تكلفة من تدابير الطوارئ؛ وأنه يمكن الحصول على منافع مباشرة من تحسين التكيف مع تقلبات المناخ والظروف الجوية المتطرفة.
    This system, although in early stages of development, is more specific and cheaper than ZNFs and more efficient than TALENS. UN ورغم أن هذا النظام ما زال في مراحل تطويره الأولى، فإنه نظام أكثر تحديداً وأقل تكلفة من نوكلياز إصبع الزنك وأكثر فعالية من نوكلياز المستفعلات المشابهة لمنشط النسخ.
    Despite evidence that demonstrates that crisis prevention is more effective and cheaper than response, it remains chronically underfunded. UN وعلى الرغم من الأدلة التي تثبت أن منع وقوع أزمة هو أكثر فعالية وأقل تكلفة من الاستجابة لها، فإن تلك القنوات لا تزال تعاني من نقص مزمن في التمويل.
    He also agreed that construction activity in a fully empty building was more efficient, less risky and less expensive than the previous approach. UN كما أعرب عن أنه يوافق على أن أعمال التشييد في مبنى شاغر تماما تتسم بقدر أعلى من الكفاءة، كما أنها أقل خطورة وأقل تكلفة من النهج السابق.
    Financially, construction activity in a fully empty building is far more efficient, less risky and less expensive than phased construction activity in a partially occupied building. UN ومن الناحية المالية، فإن أعمال التشييد في المباني الشاغرة تماما تتسم بقدر أعلى من الكفاءة، كما أنها أقل خطورة وأقل تكلفة من أعمال التشييد على مراحل في مبنى مشغول جزئيا.
    Unfortunately, the proposal for the creation of a culture of conflict prevention does not, at present, seem to be attracting much support, although it is eminently clear that prevention is more effective and much less costly than peacekeeping or peace-building. UN والمؤسف أن الاقتراح الرامي إلى إنشاء ثقافة للوقاية من الصراعات لا يجتذب في الوقت الحاضر على ما يبدو دعما كبيرا، وذلك بالرغم من أنه يتضح وضوحا شديدا أن الوقاية أكثر فعالية وأقل تكلفة من حفظ السلام أو بناء السلام.
    It is more effective and less costly to prevent people from taking drugs than to cure them when they do. UN ٤٠ - ومنع الناس من تعاطي المخدرات أكثر فعالية وأقل تكلفة من علاجهم بعد تعاطيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more