Strategic partnerships have been established for that purpose with UNEP and with the carbon finance unit of the World Bank. | UN | وأقيمت شراكات إستراتيجية تحقيقاً لذلك الغرض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع وحدة تمويل الكربون التابعة للبنك الدولي. |
In recent years, a range of significant measures have been taken and different mechanisms have been established for the development of women entrepreneurship. | UN | واتخذت في السنوات الأخيرة مجموعة من التدابير الهامة، وأقيمت آليات متنوعة لتطوير أنشطة القيام بالأعمال الحرة النسائية. |
Contacts were established with European institutions dealing with youth issues. | UN | وأقيمت اتصالات مع المؤسسات الأوروبية التي تعالج قضايا الشباب. |
A Disaster Management Information Centre and risk information network has been established to serve 150 million people in 64 districts and 230 subdistricts. | UN | وأنشئ مركز معلومات إدارة الكوارث، وأقيمت شبكة معلومات عن الأخطار لخدمة 150 مليون شخص في 64 مقاطعة و 230 مقاطعة فرعية. |
It was established as the National Institute of Culture and Sports, but in 1974 became the National Institute of Sports. | UN | وأقيمت المؤسسة بوصفها المعهد الوطني للثقافة والرياضة، غير أن اسمها أصبح المعهد الوطني لﻷلعاب الرياضية في عام ١٩٧٤. |
Over 5,000 young people had been trained in entrepreneurship skills, fourteen youth groups had been assisted with grants for business ventures and four virtual communication hubs had been established. | UN | فقد دُرّب ما يزيد على 000 5 شاب على مهارات تنظيم المشاريع، وقُدّمت منح لفائدة 14 مجموعة شباب لإقامة مشاريع تجارية وأقيمت أربعة مراكز اتصال افتراضية. |
Several exhibitions have been set up for the relevant days. | UN | وأقيمت عدة معارض بمناسبة كل واحد من هذه الأيام. |
Mechanisms to gather information on human rights violations were set up. | UN | وأقيمت آليات لجمع المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان. |
Close linkages have been established between focus areas 4 and 5, to integrate child protection with social protection initiatives. | UN | وأقيمت روابط وثيقة بين مجالي التركيز 4 و 5 لدمج حماية الطفل مع مبادرات الحماية الاجتماعية. |
Effective communications have been established for all seven regional offices. | UN | وأقيمت اتصالات فعالة لجميع المكاتب الإقليمية السبعة. |
Air operations have been established, and an aviation safety programme is in place. | UN | وأقيمت عمليات جوية، وهناك الآن برنامج لسلامة الطيران. |
Building societies were established in many areas on the basis of that Act. | UN | وأقيمت جمعيات سكنية في كثير من المناطق على أساس ذلك القانون. |
Channels of communication were established to keep the media aware of United Nations policy and procedures. | UN | وأقيمت قنوات اتصال ﻹبقاء وسائط اﻹعلام على علم بسياسة وإجراءات اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Partnerships on remittances were established with the United Nations Children's Fund (UNICEF), BDP and regional development banks. | UN | وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية. |
In Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. | UN | وأقيمت في أوزبكستان قاعدة تشريعية صلبة لأنشطة المنظمات غير الحكومية، كما يدل على ذلك الارتفاع المستمر في عددها. |
A worldwide network of national experts designated as focal points for such pollutants has been established. | UN | وأقيمت شبكة على نطاق العالم من الخبراء الوطنيين المعينين بوصفهم جهات اتصال لهذه الملوثات. |
The Mombasa Support Base was established in a commercial site with leased warehouses and container yard space. | UN | وأقيمت قاعدة الدعم في مومباسا في موقع تجاري مزود بمستودعات مستأجرة ومكان للحاويات. |
Mechanisms had been established to recognize indigenous land rights and return lands to indigenous communities, promote indigenous culture and language and preserve Chile's indigenous heritage. | UN | وأقيمت آليات للاعتراف بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان الأصليين، وإعادة هذه الأراضي إلى المجتمعات الأصلية، وتشجيع الثقافة واللغة الأصلية، وصون موروث الثقافة الأصلية في شيلي. |
Regional workshops and projects have been set up to support national Codex committees and Codex contact points. | UN | وأقيمت حلقات عمل ومشاريع إقليمية لدعم اللجان الوطنية لدساتير الأغذية ومراكز الاتصال المعنية بدستور الأغذية. |
Thirteen surveys were done in 10 regions and 6 clinics were set up on reserves. | UN | وأجريت ٣١ دراسة استقصائية في ٠١ مناطق، وأقيمت ست عيادات طبية في محتجزات السكان اﻷصليين. |
A preparatory workshop was held in Thailand on the impact of structural economic adjustment in Asia on international labour flows. | UN | وأقيمت في تايلند حلقة عمل تحضيرية عن أثر التكيف الاقتصادي الهيكلي في آسيا على تدفقات اليد العاملة الدولية. |
Family and child courts had been set up and child protection commissioners nominated to strengthen child protection mechanisms. | UN | وأقيمت محاكم للأسرة والطفل، وجرى ترشيح مفوضين لحماية الطفل من اجل تعزيز آليات تلك الحماية. |
The criminal proceedings were instituted on all the three facts. | UN | وأقيمت دعاوى جنائية ضد الأشخاص المتورطين في العمليات الثلاث. |
Administrative proceedings had been instituted before the National Council on Judicial Administration and Service, and its judicial inspectorate was directly accessible to parties in the courts. | UN | وأقيمت دعاوى إدارية أمام المجلس الوطني المعني بشؤون الإدارة والخدمات القضائية، وتتاح للأطراف المحاكم إمكانية الوصول مباشرة إلى هيئة التفتيش القضائي التابعة له. |
The following events took place in the context of the International Year of the Family: | UN | وأقيمت اﻷنشطة التالية في سياق السنة الدولية لﻷسرة: |
The first integrated, purpose-built witness suite was set up in the Crown Court at Manchester Crown Square. | UN | وأقيمت أول قاعة متكاملة مجهزة لهذا الغرض في محكمة الجنايات بميدان الملكة بمانشستر. |
Celebrations were held in Shusha in honour of the agreement that brought peace and order to Karabakh. | UN | وأقيمت احتفالات في شوشا للاحتفاء بالاتفاق الذي جلب السلام والنظام إلى كاراباخ. |
Training courses have been conducted for different vocations. | UN | وأقيمت دورات تدريبية في مختلف الاختصاصات المهنية. |