"وأكثر استراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • and more strategic
        
    • more strategic and
        
    I am proposing to significantly strengthen the capacities of OHCHR to achieve greater and more strategic country engagement. UN وتقترح المفوضة السامية تعزيز قدرات مكتبها بدرجة كبيرة لتحقيق درجة أكبر وأكثر استراتيجية من المشاركة الوطنية.
    The Secretary-General has proposed further improvements to the planning and budgeting system, including a shorter and more strategic medium-term plan that is linked to the budget and a single-stage intergovernmental review of the budget. UN واقترح الأمين العام إدخال مزيد من التحسينات على نظام التخطيط والميزنة، بما في ذلك خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تتصل بالميزانية والاستعراض الحكومي الدولي للميزانية المكون من مرحلة واحدة.
    Not only will it be shorter and more strategic, but it will better align the Organization's limited resources with its priorities. UN وهي لن تكون أقصر وأكثر استراتيجية فحسب، ولكنها أيضا ستوائم بصورة أفضل بين موارد المنظمة المحدودة وبين أولوياتها.
    Today, there is no challenge to human rights more pervasive, more strategic and more pressing than the challenge of poverty and unemployment. UN واليوم، ليس هناك تحدٍ لحقوق الإنسان أكثر انتشارا وأكثر استراتيجية وأكثر إلحاحا من تحدي الفقر والبطالة.
    We support the presentation of the United Nations budget in a shorter, more strategic and results-based format. UN ونؤيد عرض ميزانية الأمم المتحدة بصيغة أقصر وأكثر استراتيجية واعتمادا على النتائج.
    He recommended that United Nations partners make the UNDAF simpler and more strategic. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    He recommended that United Nations partners make the UNDAF simpler and more strategic. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    Accordingly, the report argued for a more balanced and more strategic approach to FDI tailored to African economic conditions and development challenges. UN وبالتالي ينادي التقرير إلى توخي نهج أكثر توازناً وأكثر استراتيجية تجاه الاستثمار الأجنبي المباشر ومكيف وفق الأوضاع الاقتصادية والتحديات التنموية في أفريقيا.
    This must be redressed without delay and greater and more strategic effort must be applied to priority activities that support and augment national development efforts. UN وينبغي معالجة هذا اﻷمر دون إبطاء، ويجب بذل جهد أكبر وأكثر استراتيجية إزاء اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي تدعم الجهود اﻹنمائية الوطنية وتعززها.
    Accordingly, there is an urgent need to rethink the emphasis on attracting FDI and its replacement with a more balanced and more strategic approach tailored to African conditions and challenges. UN 29- وتبعاً لذلك، ثمة حاجة ماسة إلى العدول عن النهج الذي يشدد على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستعاضة عنه بنهج أكثر توازناً وأكثر استراتيجية بما يتناسب مع الظروف والتحديات الأفريقية.
    Aspects such as business continuity and protecting employees from labour risks, while important, should also be integrated within a broader and more strategic vision of risk reduction generated by their activities within their social and territorial surroundings. UN وينبغي أن تدمج أيضاً جوانب، مثل استمرارية تصريف الأعمال وحماية الموظفين من أخطار العمل، على أهميتها، في إطار رؤية أوسع وأكثر استراتيجية للحد من الأخطار المتأتية من الأنشطة التي يضطلعون بها في محيطهم الاجتماعي والإقليمي.
    (c) Develop clearer and more strategic messages on UNDP development work that will mobilize political and financial support from target audiences; UN )ج( إعداد رسائل أوضح وأكثر استراتيجية بشأن العمل اﻹنمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي سيعبئ الدعم السياسي والمالي من الجماهير المستهدفة؛
    91. Additionally, the High Representative is in the process of evaluating the current Partners Assembly structure, seeking to create smaller and more strategic formations of Member States in the Group of Friends for regular advisory consultations. UN 92 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الممثل السامي بصدد تقييم هيكل مجلس الشركاء الحالي سعياً إلى إنشاء تشكيلات أصغر حجما وأكثر استراتيجية تتألف من الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وذلك من أجل تيسير إجراء مشاورات منتظمة.
    The programmatic aspects of the plan should be further emphasized to create a clearer and more strategic UN-Habitat while continuing institutional reforms. UN (ح) ينبغي أن ينصب تأكيد آخر على الجوانب البرنامجية للخطة من أجل إيجاد صورة أوضح وأكثر استراتيجية لموئل الأمم المتحدة فيما تستمر الإصلاحات المؤسسية.
    The number of functions that each staff member performs has increased, as has the complexity in which UNFPA operates; however, UNFPA staff are performing at a higher and more strategic level than before, and are absorbing the additional functions, mainly within the existing capacity. UN (أ) زاد عدد المهام التي يؤديها كل موظف، كما زادت درجة تعقُّد الظروف التي يعمل فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ غير أن موظفي الصندوق يؤدون أعمالهم على مستوى أعلى وأكثر استراتيجية مقارنة بالمستوى السابق، كما أنهم يستوعبون المهام الإضافية وذلك، أساساً، في حدود الطاقة المتوفِّرة.
    Improved focus and engagement with partners in these areas will enable UN-Habitat to respond to the challenges and opportunities shaping twenty-first century cities in a more strategic and holistic way. UN وسيتمكن موئل الأمم المتحدة، من خلال زيادة التركيز والانخراط مع شركائه في هذه المجالات من الاستجابة للتحديات والفرص التي تشكل مدن القرن الحادي والعشرين بطريقة كلية وأكثر استراتيجية.
    182. The Inter-Agency Standing Committee (IASC) on humanitarian assistance has taken the lead in developing a more strategic and coordinated approach to crisis situations. UN ١٨٢ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    114. The Inter-Agency Standing Committee (IASC) on humanitarian assistance has taken the lead in developing a more strategic and coordinated approach to crisis situations. UN ١١٤ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more