Those mechanisms offered promising and more flexible alternatives to established processes. | UN | وتشكل هذه الآليات بدائل واعدة وأكثر مرونة لترسيخ الخطوات اللازمة. |
The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. | UN | وتوفر الاتفاقات طريقا عمليا وأكثر مرونة نحو تمكين الفئات المالكة التقليدية من التعبير عن حقوقها ومصالحها. |
The World Trade Organization (WTO) should globalize as soon as possible by introducing easier and more flexible conditions for membership within the prescribed rules and with no demand of any higher than usual commitments. | UN | وينبغي أن تعمل منظمة التجارة العالمية على نطاق عالمي بأسرع وقت ممكن بتطبيق شروط أيسر وأكثر مرونة لعضويتها في حدود القواعد المنصوص عليها وبدون طلب أي التزامات أعلى من الالتزامات المعتادة. |
The dissemination of questionnaires was too cumbersome and more informal and flexible forms of dialogue with States should be employed. | UN | وقال إن توزيع الاستبيانات مرهق للغاية ويتعين اتباع أشكال من الحوار مع الدول تكون أقل رسمية وأكثر مرونة. |
These could include new forms of debt such as instruments involving elements of real indexation, as well as developing deeper and more resilient domestic capital markets that would allow greater issuance of local-currency denominated bonds. | UN | ويمكن لهذه الهياكل أن تشمل أشكالا جديدة من الديون كإصدار مستندات تدخل فيها عناصر الربط بمؤشرات حقيقية، وتطوير أسواق رأسمالية محلية أعمق وأكثر مرونة بحيث تسمح بزيادة إصدار سندات مسماة بالعملة المحلية. |
Clearly, the United Nations needs to fashion new and more flexible rules to deal with these new threats. | UN | ويتضح جليا أن الأمم المتحدة تحتاج إلى وضع قواعد جديدة وأكثر مرونة للتعامل مع هذه التهديدات الجديدة. |
Colombia will continue to promote this process with a view to making the Security Council more representative in its membership and more flexible in its working methods. | UN | وستواصل كولومبيا تعزيز هذه العملية بغية جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا في عضويته وأكثر مرونة في طرق عمله. |
The coordination of efforts in emergencies calls for a quick and more flexible approach than that implied by the normal common country assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process. | UN | إذ أن جهود التنسيق في حالات الطوارئ تستدعي اتباع نهج سريع وأكثر مرونة من النهج الذي ينطوي عليه التقييم المشترك للقطر وعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
I encourage the Peacebuilding Commission to continue to explore lighter and more flexible forms of engagement. | UN | إنني أشجع لجنة بناء السلام على مواصلة استكشاف أشكال مشاركةٍ أقل وطأة وأكثر مرونة. |
A speedier and more flexible and efficient procedure is also foreseen with regard to the first-instance examination of asylum requests. | UN | ومن المتوقع أيضاً جعل النظر في طلبات اللجوء في محاكم الدرجة الأولى أسرع وأكثر مرونة وكفاءة. |
Several interlocutors agreed on the potential usefulness of smaller and more flexible missions. | UN | واتفق عدة محاورين بشأن الفائدة المحتملة لبعثات تكون أصغر حجما وأكثر مرونة. |
15. The other human rights treaty bodies have longer and more flexible meeting schedules: | UN | ١٥ - وللهيئات اﻷخرى المعنية اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان جداول اجتماعات أطول وأكثر مرونة: |
Together with the municipal authorities, the Ministry of Culture has designed a web portal whose purpose is to communicate electronic and interactive teaching materials, offering persons with disabilities greater and more flexible learning possibilities. | UN | وقامت وزارة الثقافة، بالتعاون مع سلطات البلدية، بتصميم بوابة على الإنترنت الهدف منها إيصال المواد التعليمية الإلكترونية والتفاعلية، التي تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانيات تعلم أعظم وأكثر مرونة. |
If massive replacement takes place in waves, the problem will appear periodically with the same intensity unless structural measures are put in place and implemented so as to create a new and more flexible system for recruiting and retaining language staff. | UN | وإذا كانت الاستعاضة عن المتقاعدين تتم على شكل موجات بين الحين والآخر، فإن المشكلة ستظهر بالشكل المكثف نفسه بين الحين والآخر ما لم يتم وضع وتنفيذ تدابير هيكلية لإرساء نظام جديد وأكثر مرونة لتوظيف المهنيين اللغويين واستبقائهم. |
If massive replacement takes place in waves, the problem will appear periodically with the same intensity unless structural measures are put in place and implemented so as to create a new and more flexible system for recruiting and retaining language staff. | UN | وإذا كانت الاستعاضة عن المتقاعدين تتم على شكل موجات بين الحين والآخر، فإن المشكلة ستظهر بالشكل المكثف نفسه بين الحين والآخر ما لم يتم وضع وتنفيذ تدابير هيكلية لإرساء نظام جديد وأكثر مرونة لتوظيف المهنيين اللغويين واستبقائهم. |
To do so, the United Nations needs to find a new way of working -- future missions may have to be leaner in terms of civilian staff and more flexible. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب على الأمم المتحدة بلورة أسلوب عمل جديد، فقد يتعين على البعثات المستقبلية أن تكون أصغر حجما من حيث عدد الموظفين المدنيين وأكثر مرونة. |
Italy, its Uniting for Consensus allies and many like-minded Member States are convinced that a reformed Security Council must be more representative, more accountable and more flexible. | UN | وإيطاليا وحلفاؤها في الاتحاد من أجل توافق الآراء والعديد من الدول الأعضاء التي تشاركنا في الرأي مقتنعون بأن مجلس أمن مصلح يجب أن يكون أكثر تمثيلاً، وأكثر خضوعاً للمساءلة، وأكثر مرونة. |
New and more flexible approaches to resource use have emerged from revision of the financial framework and the new three-year management plan and annual budget, diversification of the donor base and multi-year funding agreements. | UN | وقد نشأت نُهج جديدة وأكثر مرونة لاستخدام الموارد نتيجة تنقيح الإطار المالي وخطة الإدارة الجديدة للسنوات الثلاث والميزانية السنوية وتنوع قاعدة المانحين واتفاقات التمويل المتعددة السنوات. |
The structure of the United Nations web site will be rationalized to render it more user-friendly and flexible. | UN | وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management. | UN | وفي حين يتوقع أن تكون المسائل البيئية في القرن المقبل ذات طابــع مشترك بين الاختصاصات ويشمل جميع القطاعات، من الضروري أن نجهز أنفسنا بآليات أكثر تعددا للاستعمالات وأكثر مرونة لﻹدارة البيئية العالمية. |
109. The Treaty regime would be stronger and more resilient when it had achieved universality. | UN | 109 - وقال إن نظام المعاهدة من شأنه أن يكون أقوى وأكثر مرونة حينما تكون قد حققت العالمية. |
A gender analysis by the Millennium Challenge Corporation led to a new, more flexible and creative approach. | UN | وأفضى تحليل جنساني أجرته مؤسسة التصدي لتحديات الألفية إلى وضع نهج جديد وأكثر مرونة وإبداعا. |