"وأكد المجلس مجددا" - Translation from Arabic to English

    • the Council reaffirmed
        
    • the Council reiterated
        
    • the Board reiterates
        
    • the Council also reaffirmed
        
    • it reaffirmed
        
    the Council reaffirmed the role of regional organizations in helping countries recover from conflict. UN وأكد المجلس مجددا دور المنظمات الإقليمية في مساعدة البلدان على الانتعاش بعد النـزاع.
    the Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    the Council reaffirmed its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    the Council reiterated the importance of an early start to the national dialogue, as foreseen in the Lusaka Agreement. UN وأكد المجلس مجددا أهمية الإسراع ببدء حوار وطني وفق ما أرتآه اتفاق لوساكا.
    the Council reiterated the importance of national ownership and priorities of peacebuilding efforts. UN وأكد المجلس مجددا أهمية الملكية الوطنية لزمام جهود بناء السلام وترتيب أولويات هذه الجهود.
    the Board reiterates its recommendation in view of the inadequate progress achieved in this area. UN وأكد المجلس مجددا توصيته في ضوء التقدم غير الكافي المحرز في هذا الميدان.
    the Council also reaffirmed that terrorism in all its forms and manifestations constituted one of the most serious threats to international peace and security and that any acts of terrorism were criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed. UN وأكد المجلس مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وأيا كان مكانه وزمانه وأيا كان مرتكبه.
    it reaffirmed the interpretative authority of the High Representative on civilian implementation of the Dayton Agreement, and underlined his role in pursuing such implementation, and in giving guidance to assist the parties to implement the Agreement. UN وأكد المجلس مجددا تمتع الممثل السامي بسلطة تفسير سبل تنفيذ الجانب المدني من اتفاق دايتون، وأبرز دوره في المساعي الرامية إلى هذا التنفيذ وفي تقديم الإرشاد لمساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاق.
    the Council reaffirmed the importance of the establishment of the rule of law and underlined the need to advance the reform of the police and the judicial system. UN وأكد المجلس مجددا على أهمية فرض سيادة القانون وشدد على الحاجة إلى دفع عملية إصلاح الشرطة والنظام القضائي إلى الأمام.
    the Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    the Council reaffirmed its support to strengthening interaction and cooperation with the Commission. UN وأكد المجلس مجددا دعمه لتعزيز التفاعل والتعاون مع اللجنة.
    the Council reaffirmed its continuing support, while noting the need for reviews of the peacekeeping operations and progressive adjustments as well as a gradual transition over time. UN وأكد المجلس مجددا على مواصلته تقديم الدعم، مشيرا في الوقت نفسه إلى ضرورة إجراء استعراضات لعمليات حفظ السلام وإدخال تعديلات بصورة تدريجية وتنفيذ العملية الانتقالية على مراحل مع مرور الوقت.
    the Council reaffirmed that sustainable peace required an integrated approach based on coherence between political, security, development, human rights and rule of law and justice activities. UN وأكد المجلس مجددا أن تحقيق السلام الدائم يستلزم اتباع نهج متكامل يقوم على الترابط بين الأنشطة السياسية والأمنية والأنشطة المتعلقة بالتنمية وحقوق الإنسان وبسيادة القانون والعدالة.
    the Council reaffirmed its support for all reconciliatory efforts, particularly the efforts made by the African Union and the Intergovernmental Authority for Development. UN وأكد المجلس مجددا دعمه لكل الجهود المبذولة من أجل المصالحة، وبخاصة جهود الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    the Council reiterated its support to the people of Libya and welcomed the efforts of UNSMIL to facilitate a meaningful Libyan-led national dialogue. UN وأكد المجلس مجددا دعمه للشعب الليبي ورحب بالجهود التي تبذلها البعثة لتيسير إجراء حوار وطني ذي مغزى تقوده ليبيا.
    the Council reiterated its affirmation that Israel must accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and place all its nuclear installations under the international inspection system of the International Atomic Energy Agency. UN وأكد المجلس مجددا ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    89. the Board reiterates the importance of signing agreements before the commencement of sub-projects. UN ٨٩ - وأكد المجلس مجددا أهمية توقيع الاتفاقات قبل بدء تنفيذ المشاريع الفرعية.
    161. the Board reiterates its previous recommendation that the Administration finalize and expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence after due consideration by all the relevant stakeholders. UN 161- وأكد المجلس مجددا توصيته السابقة الداعية إلى أن تعد اللجنة الصيغة النهائية لمدونة أخلاقيات المهنة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها وإلى التوقيع على إعلان عدم التبعية، وذلك بعد أن ينظر جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في الأمر على النحو الواجب.
    the Council also reaffirmed its firmest disapproval of the conducting of all kinds of nuclear weapon testing in any part of the world (see C/Res.50). UN وأكد المجلس مجددا رفضه القاطع لإجراء جميع أنواع تجارب الأسلحة النووية في أي جزء من العالم (انظر C/Res.50).
    the Council also reaffirmed its firmest disapproval of the conducting of all kinds of nuclear weapon testing in any part of the world (see C/Res.50). UN وأكد المجلس مجددا رفضه القاطع لإجراء جميع أنواع تجارب الأسلحة النووية في أي جزء من العالم (انظر C/Res.50).
    it reaffirmed that it persisted in recognizing that Iraq had an obligation to implement all relevant Security Council resolutions and, in particular, to release Kuwaiti and third party prisoners and detainees and to take all practical, tangible measures to ensure that those resolutions were fully implemented and that what happened in 1990 did not happen again. UN وأكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بشأن ضرورة التزام العراق بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وخاصة إطلاق سراح الأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى واتخاذ خطوات عملية ملموسة تؤدي إلى تنفيذ كامل لتلك القرارات وتحول دون تكرار ما حدث في عام 1990م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more